Vì thế lựa chọn NGHĨA NÀO PHÙ HỢP NHẤT trong bản dịch tiếng Việt … cũng là một cái tài của người biên dịch có nhiều trải nghiệm và có sự am hiểu thông thạo trong lĩnh vực của tài liệu gốc .
Hence the choice of the MOST SUITABLE MEANS in Vietnamese translation ... is alsoa member of the compiler has more experience and is fluent in understandingareas of the original document.
So the choice is most appropriate semantics in Vietnamese translation ... is a compilation of the accounts have more experience and understanding of proficiency in the field of the original document.