THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAMIndependence-freedom-happiness----------o0o--------- LEASEToday, the day ... month ... year 2015 (...........), at the corner of no. 1 31/61 Xuan Dieu, Ward Guang'an, Tay HO, Ha Noi, we are:LESSOR:Mr. Nguyen Xuan Loc, born on: 30 August 1951.ID CARD No.: 010458919 by Hanoi police issued on 05/02/2007;Registration of permanent residence: No. 175 Bui Thi Xuan Street, Bui Thi Xuan Ward, Hai BA Trung district, Ha Noi city.The owner of the House at the corner of no. 1 31/61 Xuan Dieu (the new number of 52 city of Guang'an), Ward Guang'an, Tay Ho district, Hanoi.Account number: ...Account owner: Nguyen Xuan Loc districtBank name: ...(Hereafter referred to as the A side)PARTY HIRE:(Bà) :……………………………………..Country of origin: VietnamID CARD:........................-..............................Phone:................................... (Hereafter referred to as the B side)The two sides set up this contract agreement to make the tenant with the following terms:Article 1. PROPERTY FOR LEASE AND RENT PURPOSES1.1. Party A is the use of land, the owner of the House at the corner of no. 1 31/61 Xuan Dieu, Ward Guang'an, Tay Ho district, Hanoi.1.2. by this contract, party A and party B rental agree agree to hire 1 (one) room at the first floor of the House on an area of 120 m2, along the front of the room (the house rent), along the whole of the equipment attached to the House (not shown on the minutes of the home console attached to the contract).1.3. Purpose of hiring: do beauty center (spa), exhibiting and selling high-end cosmetics that side B business.Article 2. PRICE RENT1400 USD/month (in words: one thousand four hundred dollars a month) is equivalent to 31,500,000 USD/month (in words: thirty-one million five hundred thousand coins Vietnam for one month) -This is a temporary price charged by this price dependent rates of Exchange. The rental price is always the equivalent of 1,400 USD per month at the time of payment.-Unchanged leasing price for the duration of the rental contract.-This rental Price includes taxes and fees related to the rent under the provisions of the law (personal income tax, tax, tax, article subject value, ...), maintenance of equipment under the minutes signed home console.-Any fees to use the Add-ons related to activities such as rental housing: money, money, water, phone ... and other special expenses will do direct payment order B-Party monthly for A party. Power price is 3000 USD/kW.Article 3. DEPOSIT-Side B for party A to deposit a sum of money equal to 1 (one) month rent when signing a lease.-The deposit to guarantee the payment of the sums related to the B-party service such as electricity, water, phone ... as well as the cost of repair, remedy or compensation of damage to the House and the equipment attached to the rent that the fault of the parties B during use or contract if Party B's breach of contract;-Only the deposit amount received as required by article 8 and when the two sides liquidated the contract, after deducting the obligations of party B (if any).Article 4. PAYMENT4.1. Payment method:-For every 3 (three) month 1 (a) (called States), party B for party A payment of rent of 3 (three) months.-Upon signing the contract, party B for party A to advance the amount by 3 (three) months of rent. This amount is deducted from the amount of the rent 3 (three) months first. -The next payment period to 10 the first day of the billing period -In case the payment date coincides with the holidays, the payment is transferred to the next working day. On completion of payment is determined by the date that the money in the account of A Party.-Within 30 (thirty) days from the date of signing this contract, party A must complete and hand over the House to party B. Start time the rent is on A home console, side to side B.4.2. Form of payment: Bank transfer to the account of A party. Bank charges due to side B. Get USD sale of Bank for foreign trade of Vietnam (Vietcombank) on payment of the cost of Exchange USD.Article 5. CONTRACT TERM AND RENEWAL-Lease is 5 (five) years from the date of delivery (as per the minutes handed the house rent).-Within 30 (thirty) days from the date of signing this contract, party A must complete and hand over the House to party B. time the rent is on A home console side to side B.-30 (thirty) days before the expiration of this contract, if the two sides are in need to hire and rentals said on the two sides will discuss to renew his contract or sign a new contract again.Article 6. THE RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A6.1. The right to:-Requesting and receiving the rent according to the right time and method stipulated in article 4 of this contract.-Is entitled to unilaterally terminate the contract as defined in clause 8.2 of this contract.-Back house rental and equipment comes after the termination of the contract.6.2. obligations:-Legal guarantee for renting to party B can use the stable rental homes, not grievances about ownership and use throughout the duration of this contract is in force.-Agree to party B uses the electrical system, water ... we have as well as other equipment according to the minutes of the home console hire.-Create all conditions to party B is convenient to use an area of the house rent, do not affect or hinder the normal operation of the B Party under any form whatsoever.-Perform all necessary procedures at the Agency have jurisdiction relating to the rent under the provisions of the law of Vietnam.-Invoice value for the B side.-Repair of all damaged property associated with renting when not the fault of the parties B. ĐIỀU 7. QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN B7.1. Quyền:- Được quyền sử dụng toàn bộ diện tích nhà thuê và trang thiết bị gắn liền qui định tại Điều 1 Hợp đồng này.- Được nhận bàn giao nhà thuê và các tài sản gắn liền đúng theo thoả thuận và Biên bản bàn giao nhà.- Được quyền treo biển quảng cáo nhưng phải theo quy định của bên A và phù hợp với qui định của pháp luật.- Khi cần lắp đặt, sửa chữa, cải tạo để phù hợp cho mục đích sử dụng thì phải có bản thiết kế cụ thể và phải được sự đồng ý bằng văn bản của bên A. Các phí lắp đặt, sửa chữa, cải tạo do bên B chịu.- Được tự lắp đặt hệ thống đèn chiếu sáng, nhưng phải phù hợp với hệ thống đường điện và công suất điện của ngôi nhà (có bản thiết kế kèm theo), phải được sự đồng ý bằng văn bản của bên A.- Được quyền đơn phương chấm dứt Hợp đồng trước thời hạn mà không bị phạt hợp đồng nếu bên A tự ý tăng giá cho thuê nhà, không có sự đồng ý của bên B; 7.2. Nghĩa vụ:- Sử dụng nhà thuê theo đúng diện tích và mục đích đã qui định tại Điều 1 của Hợp đồng;- Giữ gìn tốt nhà thuê và các trang thiết bị có trong nhà. Không được tự ý thay đổi cấu trúc của nhà.- Thanh toán tiền thuê nhà đúng kỳ hạn qui định tại Điều 4 của hợp đồng.
- Tự chịu trách nhiệm bảo vệ tài sản của mình và nhà thuê.
- Bên B có trách nhiệm trong việc sửa chữa những hư hỏng nhà thuê và các trang thiết bị gắn liền với nhà trong quá trình sử dụng do lỗi của bên B. Đồng thời phải bồi thường những thiệt hại do lỗi của bên B gây ra (nếu có).
- Thanh toán tiền điện, nước, điện thoại, vệ sinh, các dịch vụ công cộng khác... phục vụ cho hoạt động kinh doanh của bên B;
- Cung cấp cho bên A các giấy tờ liên quan đến việc thuê nhà theo qui định của pháp luật Việt Nam;
- Tạo điều kiện thuận lợi cho bên A khi bên A có nhu cầu kiểm tra nhà, trang thiết bị gắn liền với nhà.
- Có trách nhiệm đăng ký tạm trú, tạm vắng với các cơ quan Nhà nước có thẩm quyền khi có người ở lại và ở qua đêm.
- Không được phép mang vào nhà thuê các loại vũ khí, vật liệu gây cháy nổ, chất độc, văn hoá phẩm độc hại và các loại khác mà Nhà nước Việt Nam không cho phép (hoặc bên B không có giấy phép) hoặc các đồ dùng ngoài mục đích thuê theo quy định của Hợp đồng này.
- Không được chuyển nhượng hợp đồng thuê nhà hoặc cho thuê lại nhà (một phần hoặc toàn bộ nhà) khi không được sự đồng ý bằng văn bản của bên A.
- Có trách nhiệm thực hiện đúng nội dung đăng ký kinh doanh do cơ quan Nhà nước có thẩm quyền cấp; thực hiện đầy đủ nghĩa vụ thuế và các nghĩa vụ khác tại địa phương (nếu có) liên quan đến các hoạt động kinh doanh của mình đối với các cơ quan Nhà nước có thẩm quyền. Tự chịu trách nhiệm và giải quyết mọi vấn đề liên quan đến các nhân viên cũng như hoạt động kinh doanh của bên B tại nhà thuê theo yêu cầu của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền hoặc các tranh chấp chấp với các tổ chức, cá nhân khác.
- Phải thực hiện nghiêm túc các biện pháp phòng chống cháy nổ. Phải chịu trách nhiệm về sự cố hay hoả hoạn do bên B gây ra tại nhà thuê và trong khu vực thuê.
- Giữ gìn trật tự an toàn, an ninh trật tự, đảm bảo vệ sinh chung, chịu trách nhiệm trước pháp luật về mọi hoạt động của mình trong khu vực nhà thuê và không được làm ảnh hưởng đến các hộ liền kề;
- Khi chấm dứt hợp đồng phải giao trả toàn bộ diện tích nhà thuê cùng các trang thiết bị gắn liền (th
đang được dịch, vui lòng đợi..
