Đường bờ biển nước ta dài trên 3260 km kéo dài từ Móng Cái đến Hà Tiên dịch - Đường bờ biển nước ta dài trên 3260 km kéo dài từ Móng Cái đến Hà Tiên Anh làm thế nào để nói

Đường bờ biển nước ta dài trên 3260

Đường bờ biển nước ta dài trên 3260 km kéo dài từ Móng Cái đến Hà Tiên. Vươn trải ra hướng đông, ta có trên 3000 hòn đảo lớn nhỏ. Từ thuở đội hùng binh Lý Sơn mang gươm vẽ biển ta có Hoàng Sa, Trường Sa với bao đảo nổi đảo chìm. Biển như lòng mẹ bao la mang đến cho ta bao nguồn lợi thủy hải sản, nhiều cảnh quan thiên nhiên tươi đẹp. Biển chứa chan tình yêu thương vẫn ngày đêm vỗ sóng vào bờ. Khi nhắc đến đây tôi lại thoáng nhớ về kí ức cùng với ông, ông tôi cũng đã run run giọng khàn mà kể với tôi những kí ức còn sót lại mà ông biết về trận chiến ở Đảo Gạc Ma năm 1988. Đó là trận hải chiến mà ông cha ta đã dốc hết sức lực, dùng tất cả sức mạnh để đấu tranh chống kẻ thù Trung Quốc hiểm độc. Ở nơi đó các anh đã dâng hiến tuổi xuân xanh của mình vì độc lập chủ quyền của dân tộc. Các anh hi sinh nhưng trên tay vẫn ôm trọn lá cờ tổ quốc, quyết chiến một lòng một dạ. Hằng năm, những chuyến tàu vẫn đều đặn chở đoàn công tác từ đất liền ra Trường Sa. Mỗi lần đi qua Gạc Ma, những người con đất Việt không quên thả vòng hoa tưởng niệm. Các anh đã dâng hiến tuổi 20 cho Tổ quốc, nhân dân cả nước sẽ đời đời ghi nhớ công ơn của các anh. Ông tôi nhắm đôi mắt lại khẽ lâu rồi mở ra lặng buồn nhìn về phía xa xăm, và hình như tôi thấy trong ánh nhìn xa xăm ấy của ông tôi là cả một tình yêu không nói nổi nên lời: tình yêu Biển Đảo quê hương.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Country's long coastline on the 2200 km stretching from Mong Cai to HA TIEN. Rise spread out East, we have over 3000 Islands. From the mighty Mountain Warriors team indefinitely Sabre draw we got sea Spratly, Paracel Islands floating island with sink. The sea as your mom brings me immense resources including fisheries, many beautiful natural landscape. The Sea contains chan love still crashing waves day and night on the shore. When mentioning this I glance to remember about memories with you, you've also run run raucous that tells me the residual memories that he knew about the battle in the island Ghost Antlers, 1988. That is the battle that he father had spent effort, using all the strength to fight against the enemies of China. In that place he has consecrated his green face because the independent sovereignty of the nation. You sacrifice but on hand still embraces the flag country, fight a pleasing one. Every year, the train still steadily carry out the Mainland delegation. Every time you go through the Gauze ghosts, the children of Vietnam do not forget to drop commemorative wreaths. He was consecrated 20 years for the country, the people of the country will for ever remember you. He left my eyes I aim it opens quietly sad look in the distance, and as I see in bygone look he says I didn't say love is both a float should lyrics: love the Sea Island home town.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Our country's long coastline stretching over 3260 km from Mong Cai to Ha Tien. Reaching spread out east, we have over 3000 islands. From childhood hero team Ly Son soldiers have swords drawn Paracel sea, floating islands Spratly island with sink cover. Sea as immense womb brought to us how fishery resources, many beautiful natural scenery. Sea full of love still diurnal waves slapping the shore. When it comes to this moment I remember the memories with him, he was shaking me and telling me raucous but memories left over that he knew about the battle Gac Ma Island in 1988. That's naval battle our forefathers fought by every single muscle, using all the strength to fight against malicious foe China. In that place he has devoted his green youth for independence and sovereignty of the nation. The sacrifice but on the hand he still embraces the flag, fought of one heart. Every year, the passenger train remained steady delegation from the mainland to Changsha Every time passing Gac Ma, who the Vietnamese land not forget to drop a wreath. The age of 20 he has dedicated to the Fatherland, the people throughout the country will forever remember the gratitude of the brothers. Mr. I close my eyes opened slightly long silence sad look towards the distant, and it looks like I found her in the distant gaze of my grandfather was a famous love not say a word: love Sea Island hometown .
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: