Vietnamese people have several difficulties in learning English.<br>They all have the same characteristics, and Latin letters are used in writing, but Vietnamese does not need to pronounce ending sound, while the pronunciation of English word ending sound is very clear and important. For example, Sheep or Sheet is only slightly different and ending sound has completely different meanings.<br>The structural order is exactly the opposite logical sentence in Vietnamese. For example, red book = red book, where: book = book, red = red. Can also cause serious confusion.<br><br><br>In addition, some English words of the same character can be pronounced in different ways. For example, if the pronunciation of "ow" in the word "cow" is completely different from "show" and the pronunciation is completely different from "shower". Unlike in Vietnamese, each letter has a different pronunciation<br><br>Therefore, learning English takes a long time to contact and accumulate the most natural vocabulary. Then we can analyze the studied pronunciation rules through thinking, so as to understand, accept and apply them most effectively.
đang được dịch, vui lòng đợi..