Lịch sử đã chứng minh dưới con mắt chế độ, lòng yêu nước chính là tình dịch - Lịch sử đã chứng minh dưới con mắt chế độ, lòng yêu nước chính là tình Anh làm thế nào để nói

Lịch sử đã chứng minh dưới con mắt

Lịch sử đã chứng minh dưới con mắt chế độ, lòng yêu nước chính là tình yêu duy nhất với đảng và sẵn sàng đấu tranh chống lại bất cứ thế lực nào không đi theo con đường của đảng, lòng yêu nước là phải tiếp nối truyền thống chiến đấu vũ trang và giành lấy chiến thắng. Đối với tôi, dù có là chiến thắng thì bạo lực cuối cùng cũng chỉ mang lại nỗi đau, tôi đã luôn cho nó là nỗi đau hơn là một điều gì đó để tự hào. Việt Nam đã cố gắng theo đuổi đến cùng cuộc chiến vũ trang. Nhật Bản đã chấp nhận thua cuộc sau hai quả bom nguyên tử để cứu lấy con người Nhật Bản. Việt Nam là một nước thắng trận. Nhật Bản là một nước thua trận. Trong suốt hàng chục năm người Việt Nam đã sống với niềm tự hào và người Nhật Bản đã sống với sự xấu hổ. Sau 20 năm Nhật vươn lên thành cường quốc và Việt Nam trải qua 40 năm vẫn là một nước nghèo. Vậy ai mới thật sự là người chiến thắng?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
History has demonstrated under the watchful eye of the regime, patriotism is the love only with the party and ready to fight against any force would not go the way of the party, his patriotism was to resume the tradition of armed combat and gain victory. For me, despite the victory, the violence eventually only bring pain, I have always given it as pain rather than something to be proud of. Vietnam has been trying to pursue to the end the armed struggle. Japan has accepted defeat after two atomic bombs to save people Japan. Vietnam is a country wins the battle. Japan is a country losing the battle. Throughout dozens in Vietnam who lived with pride and Japanese people were living with the shame. After 20 years of Japan's rise to power and Vietnam spent 40 years is still a poor country. So who is the winner?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
History has proven the eyes regime, patriotism is the only love to party and ready to fight against any force does not go the way of the party, patriotism is continuing to transmit the armed struggle and seize victory. For me, despite winning the violence finally bring only pain I've always thought it was more pain is something to be proud of. Vietnam has tried to follow through armed struggle. Japan has accepted defeat after two atomic bombs to save the Japanese people. Vietnam is a country wins. Japan is a country lost. During the Vietnam decades lived with pride and Japan have lived with shame. After 20 years rose to become the powerhouse Japan and Vietnam experienced 40 years is still a poor country. So who is truly a winner?
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: