Điều 9. Thưởng, phạt khi vi phạm hợp đồng: 9.1. Phạt hợp đồng:9.1.1. P dịch - Điều 9. Thưởng, phạt khi vi phạm hợp đồng: 9.1. Phạt hợp đồng:9.1.1. P Anh làm thế nào để nói

Điều 9. Thưởng, phạt khi vi phạm hợ

Điều 9. Thưởng, phạt khi vi phạm hợp đồng:
9.1. Phạt hợp đồng:
9.1.1. Phạt chậm tiến độ: Khi bên B vi phạm nghĩa vụ hợp đồng theo điều khoản về tiến độ thì sẽ bị phạt như sau: Phạt 1% giá trị hợp đồng cho mỗi ngày, khi nhà thầu chậm đến 5 ngày bên A sẽ xem xét đình chỉ hợp đồng.
9.1.2. Phạt vi phạm chất lượng: Các tính toán, số liệu, hồ sơ, bản vẽ do nhà thầu đưa ra có sai khác với thực tế hiện trường cũng như sai khác so với các tiêu chuẩn kỹ thuật hiện hành thì nhà thầu phải chịu trách nhiệm hoàn toàn về các chi phí phát sinh liên quan trực tiếp và gián tiếp để khắc phục sai sót đó.
9.1.3. Bên B không thực hiện hợp đồng sẽ bị phạt 12% giá trị hợp đồng.
9.1.4. Các trường hợp vi phạm ngoài việc phải chịu phạt như quy định ở trên, nhà thầu còn phải chịu trách nhiệm hoàn toàn bồi thường thiệt hại do vi phạm trực tiếp hay gián tiếp gây ra cho bên A hoặc bên thứ 3.
9.1.5. Mọi trường hợp vi phạm trên được hiểu là do lỗi chủ quan của nhà thầu, các trường hợp này sẽ là cơ sở để bên A xem xét khả năng, năng lực của nhà thầu trong việc tham gia thực hiện các gói thầu khác do bên A quản lý.
Điều 10. Quyền và nghĩa vụ của bên B:
Căn cứ các quy định của pháp luật, yêu cầu về công việc của bên giao thầu và nhận thầu, hai bên thoả thuận về quyền và nghĩa vụ của Bên B như sau:
10.1. Bên B có nghĩa vụ thực hiện khối lượng công việc trên cơ sở đề cương, dự toán lập BCKTKT-DT đã được phê duyệt và nội dung hợp đồng tư vấn lập BCKTKT-DT theo đúng các tiêu chuẩn, yêu cầu kỹ thuật, quy trình, quy phạm hiện hành của Nhà nước và của ngành Điện cho công tác thiết kế nhằm đảm bảo tính hiệu quả và kinh tế cho bên A. Được cơ quan quản lý về điện chấp thuận.
10.2. Bên B có nghĩa vụ chủ động tổ chức thực hiện các công việc đảm bảo tiến độ thực hiện hợp đồng đã được nêu trong điều 3 và chịu trách nhiệm về an toàn lao động trong công việc khảo sát hiện trường.
10.3. Bên B có trách nhiệm bảo vệ, giải trình các tài liệu, hồ sơ do bên B chuẩn bị trong phạm vi công việc trước các cơ quan và Hội đồng thẩm định xét duyệt của các cấp có thẩm quyền khi bên A yêu cầu.
10.4. Tạo điều kiện thuận lợi để bên A kiểm tra, giám sát và đôn đốc thực hiện hợp đồng.
10.5. Tất cả các loại thuế, phí đánh vào bên B và các nhân sự của bên B theo các quy định hiện hành của luật áp dụng đã bao gồm trong giá trị hợp đồng. Bên B sẽ tự thanh toán các loại thuế, phí này.
Điều 11. Quyền và nghĩa vụ của bên A:
Căn cứ các quy định của pháp luật, yêu cầu về công việc của bên giao thầu và nhận thầu, hai bên thoả thuận về quyền và nghĩa vụ của bên A như sau:
11.1. Phối hợp chặt chẽ với bên B trong quá trình thực hiện hợp dồng.
11.2. Thanh toán cho bên B các khoản tiền theo quy định tại hợp đồng này và các phần của hợp đồng bổ sung (nếu có).
11.3. Giám sát, kiểm tra và đôn đốc bên B thực hiện công việc.
11.4. Tiếp nhận hồ sơ tài liệu do bên B lập để xem xét, thẩm tra, gửi các cơ quan có thẩm quyền theo quy định để lấy ý kiến thẩm định thiết kế cơ sở và trình cấp có thẩm quyền phê duyệt.
11.5. Nghiệm thu, thanh quyết toán hợp đồng cho bên B.
Điều 12. Ngôn ngữ sử dụng:
Ngôn ngữ của hợp đồng thống nhất sử dụng bằng Tiếng Việt.


Điều 13. Điều khoản chung:
13.1. Hợp đồng này cũng như tất cả các tài liệu, thông tin liên quan đến hợp đồng sẽ được các bên quản lý theo chế độ tài liệu mật và theo các quy định hiện hành của nhà nước về bảo mật.
Bên B không được phép chuyển giao tài liệu của hợp đồng này cho bên thứ ba nếu không được sự đồng ý bằng văn bản của bên A trong thời hạn của hợp đồng và sau 5 năm kể từ ngày kết thúc hợp đồng (Trừ trường hợp yêu cầu của các cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật).
13.2. Hai bên cam kết thực hiện tốt các điều khoản đã thoả thuận trong hợp đồng.
13.3. Hợp đồng này gồm 06 trang được lập thành 06 bản bằng tiếng Việt có giá trị pháp lý như nhau, mỗi bên giữ 03 bản.
13.4. Hiệu lực của hợp đồng: Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký và hết hiệu lực sau khi hai bên thực hiện ký bản thanh lý hợp đồng./.

ĐẠI DIỆN BÊN A



ĐẠI DIỆN BÊN B


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Article 9. Reward, punishment when the breach of contract: 9.1. the contract Penalty:9.1.1. A fine slow progress: When side B breach of contract obligations according to the terms of the progress will be penalised as follows: fine of 1% of the contract value for each day, when contractors slow to 5 day party A will consider suspending the contract.9.1.2. quality violations: the calculations, data, records, drawings by giving contractors have wrong other than the fact the scene as well as other wrong compared to the current technical standards, the contractor should bear full responsibility about the costs incurred relate directly and indirectly to fix errors.9.1.3. The B-Party does not perform the contract will be fined 12% of the contract value.9.1.4. The violations in addition to suffer punishment as provided above, the contractor remains fully responsible for compensation of damage caused by the violation directly or indirectly caused to A party or a third party.9.1.5. Every case of violation is understood as subjective fault of the contractor, the case will be the basis to consider the possibility of A party, the capacity of contractors participating in implementation of the other party A package manager. Article 10. The rights and obligations of party B:Pursuant to the provisions of the law, asked about the work of contractors and contractor interface side, the two sides agreed on the rights and obligations of Party B as follows:10.1. the party B has the obligation to perform the workload on the basis of the outline, the estimation set BCKTKT-DT has been approved and the content advisory contract established BCKTKT-DT in accordance with the standards, technical requirements, process, the current rules of the State and of the electricity sector for the work designed to ensure efficiency and economy for side a. electrical management agencies approved.10.2. the party B has the obligation to actively implement the work to ensure the progress of implementation of the contract were outlined in article 3 and the responsibility for occupational safety at work survey. 10.3. Party B has the responsibility to protect, explain the documents, prepared by the B side profile in the scope of work before the Agency and the Board of review assessment authority when party A request.10.4. creating favorable conditions for A party to examine, supervise and urge implementation of the contract.10.5. All taxes, fees on side B and the B-Party personnel according to the current rules of the applicable law was included in the value of the contract. Party B will pay the taxes, this fee.Article 11. The rights and obligations of A party: Pursuant to the provisions of the law, asked about the work of contractors and contractor interface side, the two sides agreed on the rights and obligations of party A are as follows:11.1. Works closely with party B in the proper local implementation.11.2. The payment for the B side of the funds prescribed in the contract and the part of additional contract (if any).11.3. Supervise, inspect and urge party B do the job.11.4. Receiving Party B document profile set up to consider, send to the competent authorities according to the provisions for the design and evaluation process of the approval authority.11.5. Collecting payment, the contract for the B side.Article 12. Languages used: The language of the contract system for use by the Vietnamese.Article 13. General terms: 13.1. this contract as well as all the documents, information relating to the contract will be managed according to the confidential document mode and according to the current rules of the State of security.Side B is not allowed to transfer documents of this contract to third parties without the written consent of A party during the term of the contract and after 5 years from the date of end of contract (except where required by the competent authority under the provisions of the law).13.2. The two sides committed to implementation of the provisions agreed in the contract.13.3. This agreement consists of 6 pages are established as 6 a by Vietnamese legal values are the same, each side holds 3.13.4. The validity of the contract: this contract is effective from the date of signing and expire after the two sides made signed a liquidation agreement./.REPRESENTATIVE OF PARTY A REPRESENTATION B
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Article 9. Rewards, penalties for breach of contract:
9.1. Impose Contract:
9.1.1. Impose delays: When Party B violates the contractual obligations under the terms of the progress will be penalized as follows: Penalty 1% of the contract value for each day, when contractors slow to 5 days, Party A will consider suspend the contract.
9.1.2. Quality Violations: The calculations, data, records, drawings made ​​by the contractors have differences with the actual scene as well as differences compared with the current technical standards, the contractor shall be responsible Full responsibility for the costs incurred in relation to direct and indirect remedy such errors.
9.1.3. Party B fails to perform the contract would be fined 12% of contract value.
9.1.4. The addition of violations shall be fined as provided above, the contractor must bear full responsibility for compensation for damage caused by violation directly or indirectly caused to Party A or 3rd party
9.1.5 . All cases of violation denotes the subjective fault of the contractor, the case will be the basis for party A to consider the possibility and capacity of the contractors involved in the implementation of different party packages A management.
Article 10. Rights and obligations of Party B:
Pursuant to the provisions of the law, asked about the work of the principal and the contractor, the two parties agree on the rights and obligations of Party B as follows:
10.1. Party B is obliged to implement the workload on the basis of proposals and cost estimates develop ETR-DT was approved and content consultant contracts established ETR-DT in accordance with the standards and technical requirements, provisions processes and regulations of the State and the current of the electricity industry for the design work to ensure economic efficiency and to the A. Well agency approved power management.
10.2. Party B is obliged to actively organize work to ensure progress of contract performance as stated in article 3 and is responsible for safety on the job site survey.
10.3. Party B is responsible for the protection, accountability documents and records prepared by Party B in the scope of work before the agency and the Council of the evaluation and approval of the competent authorities when the A requirements.
10.4 . Creating favorable conditions for the A test, monitoring and supervising the implementation of the contract.
10.5. All taxes and charges levied on side B and the personnel of Party B under the current provisions of the applicable law was included in the contract value. Party B will pay the taxes and charges.
Article 11. Rights and obligations of Party A:
Pursuant to the provisions of the law, asked about the work of the principal and the contractor, the two sides agreed Rights and obligations of Party A as follows:
11.1. Work closely with the B in the course of implementation of the Agreement.
11.2. Pay Party B the amount stipulated in the contract and the additional part of the contract (if any).
11.3. Supervise and inspect and supervise Party B performing the work.
11.4. Receipt of documents by the B up for review, verification and sent the competent authority under the provisions for comments design evaluation facility and the competent authority for approval.
11.5. Acceptance and settlement contract for party B.
Article 12 Language used:
The language of the contract used uniformly by Vietnamese. Article 13. General Provisions: 13.1. This contract as well as all documents and information relating to the contract will be managed by the parties under the regime of secret documents and according to the current regulations of the state of security. Party B must not transfer document delivery of this contract to third parties without the written consent of Party A during the term of the contract and after 5 years from the date of termination of the contract (Unless otherwise requested by the authorities authorized under the provisions of law). 13.2. The two sides pledged to implement the terms agreed in the contract. 13.3. The contract includes 06 pages up to 06 copies in Vietnamese have the same legal value, each party keeps 03 copies. 13.4. Validity of the contract: The contract takes effect from the date of signing and expires after the two sides to sign the contract liquidation. /. REPRESENTED BY A PARTY B
















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: