HỢP ĐỒNG CUNG CẤP VÀ LẮP ĐẶT MÁY PHÁT ĐIỆNGIỮACÔNG TY TNHH TRUNG TÂ dịch - HỢP ĐỒNG CUNG CẤP VÀ LẮP ĐẶT MÁY PHÁT ĐIỆNGIỮACÔNG TY TNHH TRUNG TÂ Anh làm thế nào để nói

HỢP ĐỒNG CUNG CẤP VÀ LẮP ĐẶT MÁY P




HỢP ĐỒNG CUNG CẤP VÀ LẮP ĐẶT MÁY PHÁT ĐIỆN




GIỮA


CÔNG TY TNHH TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI LOTTE VIỆT NAM
CHI NHÁNH GÒ VẤP





CÔNG TY TNHH TM XNK HOÀNG GIA PHÁT




Liên quan đến



DỰ ÁN TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI TỔNG HỢP
LOTTE GÒ VẤP



HỢP ĐỒNG CUNG CẤP VÀ LẮP ĐẶT
MÁY PHÁT ĐIỆN
Số: LVS-DD-GV-15.14

Hợp đồng Cung cấp và lắp đặt hệ thống máy phát điện dự phòng (“Hợp đồng”) này được ký kết vào ngày .......... tháng ........ năm 2015 bởi các bên dưới đây:

1. Chủ đầu tư: CTY TNHH TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI LOTTE VIỆT NAM- CHI NHÁNH GÒ VẤP
• Trụ sở chính : Số 18, đường Phan Văn Trị, P.10, Q.Gò Vấp. Tp.HCM.
• Điện thoại : 083 775 3232
• Fax : 083 7751 575
• Mã số thuế : 0304741634-010
• Đại diện bởi : Ông HONG WON SIK, Giám Đốc



2. Nhà thầu: CÔNG TY TNHH TM XNK HOÀNG GIA PHÁT
• Trụ sở chính : 113 Bùi Tá Hán, P. An Phú, Quận 2, Tp. HCM
• Điện thoại : 08 3728 1799
• Fax : 08 3728 1791
• Mã số thuế : 0305692411
• Số tài khoản : 52458919 tại Ngân hàng Việt Nam Thịnh Vượng ( VP Bank
• Đại diện bởi : Ông LÊ HOÀNG PHONG

Hai Bên cùng thống nhất ký Hợp đồng này với các điều khoản và điều kiện dưới đây.

Điều 1. Các định nghĩa và diễn giải
Trong Hợp đồng này các từ và cụm từ được hiểu như sau:
1.1. “Chủ đầu tư” là CÔNG TY TNHH TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI LOTTE VIỆT NAM CHI NHÁNH GÒ VẤP.
1.2. “Nhà thầu” là CÔNG TY TNHH TM XNK HOÀNG GIA PHÁT
1.3. “Đại diện Chủ đầu tư” là người được Chủ đầu tư nêu ra trong Hợp đồng hoặc được uỷ quyền theo từng thời gian và điều hành công việc thay mặt cho Chủ đầu tư.
1.4. “Đại diện Nhà thầu” là người được Nhà thầu nêu ra trong Hợp đồng hoặc được Nhà thầu uỷ quyền bằng văn bản và điều hành công việc thay mặt Nhà thầu.
1.5. “Nhà tư vấn” là Cty LOTTE E&C (LOTTE CM) do Chủ đầu tư ký Hợp đồng thuê để thực hiện công việc chuyên môn liên quan đến việc quản lý thi công dự án và thực hiện Hợp đồng.
1.6. “Đại diện Nhà tư vấn” là người được Nhà tư vấn uỷ quyền làm đại diện để thực hiện các nhiệm vụ do Nhà tư vấn giao.
1.7. “Nhà thầu phụ” là nhà thầu ký hợp đồng với Nhà thầu để thi công một phần công việc của Nhà thầu.
1.8. “Dự án” là DỰ ÁN TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI TỔNG HỢP LOTTE GÒ VẤP tại địa chỉ số 18, đường Phan Văn Trị, P.10, Q.Gò Vấp. Tp.HCM.
1.9. “Hợp đồng” là toàn bộ hồ sơ Hợp đồng, theo quy định tại Điều 2 [Hồ sơ Hợp đồng và thứ tự ưu tiên].
1.10. “Hồ sơ Dự thầu” của Nhà thầu là toàn bộ tài liệu do Nhà thầu lập và gửi cho Chủ đầu tư để cung cấp, thi công, hoàn thành và bảo hành công trình theo các Điều khoản của Hợp đồng, như đã được chấp thuận trong Thông báo Chấp thuận trúng thầu.
1.11. “Chỉ dẫn kỹ thuật” (thuyết minh kỹ thuật) là các chỉ tiêu, tiêu chuẩn kỹ thuật được quy định cho công trình và bất kỳ sửa đổi hoặc bổ sung cho các chỉ tiêu, tiêu chuẩn kỹ thuật đó.
1.12. “Bản vẽ thiết kế” là tất cả các bản vẽ, bảng tính toán và thông tin kỹ thuật tương tự của công trình do Chủ đầu tư cấp cho Nhà thầu hoặc do Nhà thầu lập đã được Chủ đầu tư chấp thuận.
1.13. “Bảng tiên lượng” là bảng kê chi tiết khối lượng và giá các công việc trong Hợp đồng.
1.14. “Bên” là Chủ đầu tư hoặc Nhà thầu tùy theo ngữ cảnh (yêu cầu) diễn đạt.
1.15. “Ngày khởi công” là ngày được thông báo theo khoản 7.1 [Ngày khởi công, thời gian thực hiện Hợp đồng].
1.16. “Biên bản nghiệm thu” là biên bản được phát hành theo Điều 6 [Yêu cầu về chất lượng sản phẩm và nghiệm thu, bàn giao].
1.17. “Ngày” được hiểu là ngày dương lịch và tháng được hiểu là tháng dương lịch.
1.18. “Ngày làm việc” là ngày dương lịch, trừ ngày chủ nhật, ngày nghỉ lễ, tết theo quy định của pháp luật.
1.19. “Thiết bị của Nhà thầu” là toàn bộ thiết bị máy móc, phương tiện, xe cộ và các phương tiện, thiết bị khác yêu cầu phải có để Nhà thầu thi công, hoàn thành công trình và sửa chữa bất cứ sai sót nào (nếu có).
1.20. “Công trình” là toàn bộ nội dung và khối lượng công việc mà Nhà thầu thi công liên quan đến Dự án theo Hợp đồng như được quy định trong Điều 5.
1.21. “Rủi ro và bất khả kháng” được định nghĩa tại Điều 18 [Rủi ro và bất khả kháng]
1.22. “Luật” là toàn bộ hệ thống luật pháp của nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.
1.23. “Công trường” là địa điểm Dự án mà Chủ đầu tư giao cho Nhà thầu để thi công công trình.
1.24. “Thay đổi” là sự thay đổi (điều chỉnh) phạm vi công việc, chỉ dẫn kỹ thuật, bản vẽ thiết kế, giá Hợp đồng hoặc tiến độ thi công khi có sự chấp thuận bằng văn bản của Chủ đầu tư.

Điều 2. Hồ sơ Hợp đồng và thứ tự ưu tiên
2.1. Hồ sơ Hợp đồng
Hồ sơ Hợp đồng bao gồm các căn cứ ký kết Hợp đồng, các điều khoản và điều kiện của Hợp đồng này và các tài liệu sau:
(a) Thông báo chấp thuận trúng thầu;
(b) Các chỉ dẫn kỹ thuật, các bản vẽ thiết kế;
(c) Bảng khối lượng chi tiết ;
(d) Biên bản đàm phán Hợp đồng, các sửa đổi, bổ sung bằng văn bản;
(e) Các Phụ lục Hợp đồng khác nếu có;
(f) Các tài liệu khác có liên quan.

2.2. Thứ tự ưu tiên của các tài liệu
Những tài liệu cấu thành nên Hợp đồng là quan hệ thống nhất giải thích tương hỗ cho nhau, nhưng nếu có điểm nào không rõ ràng hoặc không thống nhất thì các bên có trách nhiệm trao đổi và thống nhất. Trường hợp, các bên không thống nhất được thì thứ tự ưu tiên các tài liệu cấu thành Hợp đồng để xử lý vấn đề không thống nhất được quy định như nêu ở trên.

Điều 3. Luật và ngôn ngữ sử dụng
3.1. Hợp đồng chịu sự điều chỉnh của hệ thống pháp luật của nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.
3.2. Ngôn ngữ của Hợp đồng là tiếng Việt và tiếng Anh. Tiếng Việt được ưu tiên sử dụng trong quá trình giao dịch Hợp đồng và giải quyết tranh chấp.

Điều 4. Bảo đảm thực hiện Hợp đồng
4.1. Nhà thầu phải nộp Chứng thư bảo lãnh tiền tạm ứng: Bằng chi phí của Nhà thầu, Nhà Thầu có trách nhiệm mở Bảo lãnh Tạm Ứng do một ngân hàng uy tín tại Việt Nam phát hành, Bảo Lãnh này có giá trị bằng số tiền tạm ứng và không hủy ngang, có hiệu lực trong 02 tháng được tính từ ngày phát hành. Trong trường hợp Nhà thầu vi phạm do việc không thực hiện nghĩa vụ Hợp Đồng của Nhà thầu, sau khi đã được Chủ đầu tư yêu cầu khắc phục nhưng Nhà thầu vẫn không thực hiện thì Chủ đầu tư có quyền gửi văn bản (kèm theo chứng cứ Nhà Thầu không thực hiện) yêu cầu ngân hàng nơi phát hành Bảo Lãnh Tạm ứng hoàn trả lại tiền cho Chủ đầu tư;

4.2. Đồng thời, Nhà thầu sẽ trình Chứng thư bảo lãnh thực hiện hợp đồng: bằng chi phí của mình, Nhà Thầu có trách nhiệm mở Bảo Lãnh Thực Hiện Hợp Đồng do một ngân hàng uy tín tại Việt Nam phát hành, Bảo Lãnh này có giá trị bằng 5% giá trị Hợp đồng và không hủy ngang, có hiệu lực trong suốt thời hạn hoàn thành Công việc Hợp đồng theo Điều 7.1 của Hợp đồng, được tính từ ngày phát hành. Trong trường hợp Nhà thầu vi phạm do việc không thực hiện nghĩa vụ Hợp Đồng của Nhà thầu, sau khi đã được Chủ đầu tư yêu cầu khắc phục nhưng Nhà thầu vẫn không thực hiện thì Chủ đầu tư có quyền gửi văn bản (kèm theo chứng cứ Nhà Thầu không thực hiện) yêu cầu ngân hàng nơi phát hành Bảo Lãnh Thực Hiện Hợp Đồng thanh toán thay cho Nhà thầu đối với việc vi phạm nghĩa vụ Hợp Đồng.;.
Nhà thầu sẽ không được nhận lại bảo lãnh thực hiện Hợp đồng trong trường hợp từ chối thực hiện Hợp đồng đã có hiệu lực. Chủ đầu tư phải hoàn trả cho Nhà thầu bảo lãnh thực hiện Hợp đồng khi các bên ký nghiệm thu, bàn giao công trình đưa vào sử dụng và chuyển sang nghĩa vụ bảo hành.
4.3. Sau khi hai bên ký biên bản nghiệm thu, bàn giao đưa công trình vào sử dụng, Nhà Thầu sẽ nộp một Chứng thư bảo lãnh Bảo hành có giá trị 5% giá trị quyết toán hợp đồng sau thuế và có hiệu lực 24 tháng kể từ ngày ký biên bản bàn giao công trình. Trong trường hợp Nhà thầu không cung cấp cho Chủ đầu tư Chứng thư bảo lãnh Bảo hành, thì Chủ đầu tư sẽ giữ lại 5% giá trị quyết toán hợp đồng sau thuế như là tiền bảo hành.
4.4. Chứng thư bảo lãnh phải được ban hành bởi một trong các ngân hàng sau: Vietcombank, Vietinbank, BIDV, HSBC, ANZ, Sacombank, Techcombank, Eximbank, Shinhanbank, Wooribank, Seoul Guarantee Insurance Company, VP Bank

Điều 5. Nội dung và khối lượng công việc
Nhà thầu thực hiện việc cung cấp và thi công lắp đặt máy phát điện cho công trình của DỰ ÁN theo bản vẽ thiết kế (kể cả phần sửa đổi được Chủ đầu tư chấp thuận), các chỉ dẫn kỹ thuật, đảm bảo chất lượng, tiến độ, giá cả, an toàn và các thoả thuận khác trong Hợp đồng.
(Sau đây có thể được gọi chung là “Sản Phẩm Hợp Đồng” và/hoặc “Công Trình”)
Hồ sơ kỹ thuật chi tiết được mô tả trong hồ sơ Hướng dẫn đấu thầu và được đính kèm với hợp đồng này.

Điều 6. Yêu cầu về chất lượng sản phẩm và nghiệm thu, bàn giao
6.1. Yêu cầu về chất lượng sản phẩm của Hợp đồng
(a) Côn
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The CONTRACT Of SUPPLY And INSTALLATION Of POWER GENERATORSBETWEENTRADE CENTER COMPANY LOTTE VIETNAM GO VAP BRANCHAndIMPORT-EXPORT TRADING CO., LTD DEVELOPED THE ROYALRelated toTHE TRADE CENTER PROJECT OF SYNTHESIS LOTTE GO VAP THE CONTRACT OF SUPPLY AND INSTALLATION GENERATORNumber: LVS-DD-GV-15.14The contract of supply and installation of a backup generator system ("contract") is signed on.................., 2015 by the following Parties:1. Owner: TRADE CENTER CO., LTD-LOTTE BRANCH GO VAP• Headquarters: No. 18, street, ward 10, go VAP district. Ho Chi Minh City.• Phone: 775 083 3232• Fax: 083 7751 575• Tax code: 0304741634-010• Represented by: Mr. HONG WON-SIK, DirectorAnd2. Contractor: IMPORT-EXPORT TRADING CO., LTD DEVELOPED the ROYAL• Head Office: 113 Bui Colonel Han, An Phu Ward, District 2, Ho Chi Minh City • Phone: 08 3728 1799 • Fax: 08 3728 1791 • Tax code: 0305692411 • Account number: 52458919 at Bank of Thriving Vietnam (VP Bank • Represented by: Mr. Le HOANG PHONG The two sides of the same unity of this contract with the terms and conditions below.Article 1. Definitions and interpretationIn this agreement the following words and phrases are interpreted as follows:1.1. "owner" is the TRADE CENTRE LIMITED COMPANY LOTTE VIETNAM BRANCH GO VAP.1.2. "contractor" is the IMPORT-EXPORT TRADING CO., LTD DEVELOPED the ROYAL1.3. "representative of the owner" is the person who was the owner in contract or authorized by each time and operating on behalf of the owner.1.4. "representative of the contractor" who was the contractor outlined in the contract or contractor authorization in writing and operating on behalf of the contractor.1.5. "consultant" is the company LOTTE E & C (LOTTE CM) due to the owner contracted to hire to perform professional tasks related to the management of construction project and implement the contract.1.6. "House of representatives" is to be the authoritative consultant who served as representative to perform the duties assigned by the consultant.1.7. "subcontractors" is signed with contractors the contractor to execute a portion of the work of contractors.1.8. "project" means the PROJECT GENERAL TRADE CENTER LOTTE GO VAP at no. 18, street, ward 10, go VAP district. Ho Chi Minh City. 1.9. "the contract" is the whole record contract, as defined in article 2 of [the record contract and order of priority].1.10. "tenders" of contractors is whole document issued by the contractor and submitted to the owner to provide, construction, completion and maintenance works under the terms of the contract, as approved in the approval notice.1.11. "technical guide" (presentation techniques) is the only objective, technical standards are specified for the work and any modifications or additions to the norms, technical standards.1.12. "design" is all the drawings, calculation and technical information of similar works by the owner to grant the contractor or contractors have been approved by the owner.1.13. "prognosis" is detailed in volume and price of the work in the contract.1.14. "Parties" means the owner or the contractor depending on the context (required) expression.1.15. "start date" is the date of the notice under clause 7.1 [start date, duration of the contract].1.16. "report on the trials" as the minutes are released under article 6 [product quality requirements and testing, handing].1.17. "Day" is understood as the calendar day and month are interpreted as calendar month.1.18. "working days" means calendar days, excluding Sundays, holidays, lunar new year according to the provisions of the law.1.19. "contractor's equipment" is the entire media, equipment, vehicles and facilities, other equipment requires a contractor to complete the work and fix any mistakes (if any). 1.20. "works" are the entire content and the volume of work that the contractor related to the project under a contract as set forth in article 5. 1.21. "risk and unforeseen" is defined in article 18 [and unforeseen risk]1.22. "law" is the entire legal system of the Socialist Republic of Vietnam.1.23. "public school" is a project that delivered owner for contractors to construction.1.24. "change" is a change (adjust) the scope of work, technical instructions, design drawings, contract price or progress when approved in writing by the owner.Article 2. The record contract and order of priority2.1. The contract profile Contractual records include the signing of the contract, the terms and conditions of this agreement and the following documents:(a) notice of approval awarded;(b) The technical instructions, design drawings;(c) detailed volume Table;(d) report on the contract negotiations, the modified, supplemented by text;(e) the annex other contracts if there is;(f) other relevant documents.2.2. The order of precedence of documentsThese documents constitute the contract should be unified relations explains reciprocity for each other, but if there are any points unclear or inconsistent, then the responsible party and Exchange. The case, the parties do not agree, then the order of precedence of documents constitutes a contract to handle the issue of inconsistency are specified as above. Article 3. Law and language use3.1. The contract subject to the terms of the legal system of the Socialist Republic of Vietnam.3.2. contract language is Vietnamese and English. Vietnamese is used in the process of trading contracts and resolve disputes.Article 4. Ensure the implementation of the contract4.1. The contractor must submit the certificate of guarantee advance payment: by the costs of the contractor, the contractor is responsible for opening the Advance guarantee issued by a bank in Vietnam, this Guarantee is the amount of the advance and irrevocable, valid for 12 months from date of issue. In case the contractor violates due to failure to perform obligations to the contract of the contractor, after the owner has been asked to fix but the contractor is still not done, then the owner has the right to send text (accompanied by evidence that the Contractor does not perform) asked where the Bank released the advance Guarantee to refund to the investor;4.2. At the same time, the contractor will submit the guarantee Deed executed contract: by its cost, the contractor is responsible for Performing the contract Guarantee open due to a bank in Vietnam, this Guarantee has a value of 5% of the contract value and irrevocably, in effect during the term of contract work completed under article 7.1 of the contract , is calculated from the date of issue. In case the contractor violates due to failure to perform obligations to the contract of the contractor, after the owner has been asked to fix but the contractor is still not done, then the owner has the right to send text (accompanied by evidence that the Contractor does not perform) requires the bank where the release of the guarantee Contract Fulfillment of payment instead of the contractor for the offense definitions service contract.;. The contractor will not receive the guarantee make the contract in the case refused to perform the contract was in effect. The owner must reimburse the contractor guarantees implementation of the contract when the parties sign the trials ", the Commission put to use and switch to maintenance obligations. 4.3. after the two sides signed the minutes of trials, delivery put the work into use, the contractor will submit a warranty guarantee certificate has a value of 5% of the value of the contract settlement after tax and in effect 24 months from the date of signing the Commission thereon. In case the contractor does not give investors the guarantee certificate of warranty, the owner will retain 5% of the value of the contract settlement after tax money as warranted.4.4. the guarantee certificate must be issued by one of the following banks: Vietcombank, BIDV, Vietinbank, HSBC, ANZ, Sacombank, Eximbank, Techcombank, Shinhanbank, Wooribank, Seoul Guarantee Insurance Company, VP BankArticle 5. The content and volume of workContractors perform the supply and install generators for the work of the PROJECT according to the design drawings (including amendment be approved by owner), the technical guidelines, ensure quality, schedule, pricing, safety and other agreements in the contract. (The following can be referred to as "Contract Product" and/or "the works")Record the technical details described in the tender's Guide profile and are attached to this agreement.Article 6. Ask about product quality and delivery,6.1. product quality requirements of the contract (a) Con
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!



CONTRACT FOR SUPPLY AND INSTALLATION GENERATOR BETWEEN CO LOTTE SHOPPING CENTER VIETNAM BRANCH GO VAP AND IMPORT EXPORT LTD ROYAL PLAY Concerning TRADE CENTER PROJECT SUMMARY OF LOTTE GO VAP CONTRACT SUPPLY AND INSTALLATION GENERATOR Number: LVS-DD-GV-15:14 Contract Supply and installation of standby generators ("Agreement") was signed on ....... ... ........ May 2015 by the following parties: 1. Owner: CO LOTTE VIETNAM TRADE CENTRE BRANCH GO VAP years- • Headquarters: No. 18, Phan Van Tri Street, Ward 10, Go Vap District. HCMC. • Phone: 083 775 3232 • Fax: 083 7751 575 • Tax code: 0304741634-010 • Represented by: Mr. HONG WON SIK, Superintendent AND 2. Contractor: IMPORT EXPORT LTD ROYAL PLAY • Headquarters: 113 Bui Ta Han, An Phu Ward, District 2, HCMC. HCM • Phone: 08 3728 1799 • Fax: 08 3728 1791 • Tax code: 0305692411 • Account number: 52458919 in Vietnam Prosperity Bank (VP Bank • Represented by: Mr. Le Hoang Phong Parties agreed The contract signed with the terms and conditions below. Article 1. Definitions and interpretation In this Agreement words and phrases are construed as follows: 1.1. "Owner" means CENTRE LTD LOTTE VIETNAM TRADE BRANCH GO VAP. 1.2. "Contractor" is the Import Export LTD ROYAL PLAY 1.3. "Representatives of the investor" had been raised investor in contract or authorized under each time and operating work on behalf of the investor. 1.4. "Representative of the Contractor" means the contractor who was raised in contract or authorized by the contractor in writing and executive work on behalf of the State contractor. 1.5. "The consultant" is the company LOTTE E & C (LOTTE CM) by investors sign the lease contract to perform professional work related to the management of project construction and implementation of the contract. 1.6. "Representatives consultant" consultant who is authorized to represent to perform the tasks assigned by the consultant. 1.7. "Subcontractor" means a contractor signing a contract with the contractor for the construction part of the work of the contractor. 1.8. "Project" means TRADE CENTER PROJECT SUMMARY OF LOTTE GO VAP at No. 18 Phan Van Tri Street, Ward 10, Go Vap District. HCMC. 1.9. "Agreement" means the entire record contract, as defined in Article 2 [Profile Contract and priorities]. 1:10. "Bid" Contractor of the whole document by the Contractor and sent to the investors to supply, construction, completion and maintenance of works under the provisions of the contract, as has been agreed Approval of the Notice upon winning. 1:11. "Technical Instructions" (technical notes) are the norm, the technical standards stipulated for the project and any amendments or supplements to the norms and standards that technique. 1:12. "The designs" are all drawing, spreadsheet calculations and similar technical information of the works by the Employer to the Contractor or by the Contractor has been approved investor. 1:13. "BOQ" is a detailed list of volumes and prices in the contract work. 1:14. "Party" means the Owner or Contractor depending on context (request) expression. 1:15. "Commencement date" means the date of the notice under Clause 7.1 [Date of commencement, duration of the contract]. 1:16. "Acceptance Report" was released records under Article 6 [Ask about product quality and acceptance and handover]. 1:17. "Day" means calendar day and month calendar month is meant to be. 1:18. "Business Day" means calendar day, except on Sundays, holidays and festivals as prescribed by law. 1:19. "Contractor's Equipment" means all equipment, machinery, vehicles, cars and vehicles, other equipment required to contractors, completion of works and fix any errors (if available). 1:20. "Works" is the entire content and volume of work that contractors concerning the project under contract as defined in Article 5. 1.21. "The risk and force majeure" is defined in Article 18 [Risk and force majeure] 1:22. "Law" is the entire legal system of the Republic of Vietnam Socialist. 1:23. "Public school" is a project which the investor assigned to the contractor for construction works. 1:24. "Change" is the change (adjust) the scope of work, technical instructions, drawings, specifications or contract for the construction schedule when it is approved in writing by the investor. Article 2 . Profile Contract and prioritization 2.1. Contract Profile Profile contracts, including the grounds to sign a contract, the terms and conditions of this Agreement and the following documents: (a) Notice winning approval; (b) The instructions technical, design drawings; (c) detailed Bill of Quantities; (d) Minutes of the contract negotiations, the amended and supplemented in writing; (e) The other contract appendix if any; (f) other relevant documents. 2.2. The priority order of the document The document constitutes a contract is the best system for each other a mutual explanation, but if anything is unclear or inconsistent, the parties shall discuss and Best. In case, the parties do not agree on the order of precedence of documents constituting the contract to handle the problem inconsistency was defined as mentioned above. Article 3 of Law and language use 3.1. The contract shall be governed by the legal system of the Republic of Vietnam Socialist. 3.2. The language of the contract is Vietnamese and English. Vietnamese have priority use during transaction contracts and resolve disputes. Article 4. To ensure the implementation of the contract 4.1. The Contractor shall submit the Guarantee Deed advance: With the cost of the Contractor, the Contractor is responsible for opening the advance guarantee from a reputable bank in Vietnam to issue, this valuable Surety equal amount advance and irrevocably, valid for 02 months from date of issuance. In the event of a breach by the Contractor does not fulfill the obligations of the Contractor Agreement, after the investor requested remedy but contractors have not done, the investor has the right to send documents (attached Contractors evidence did not) require banks where issuing advance guarantee refunds to investors; 4.2. At the same time, the contractor will guarantee the certificate of contract performance: his own expense, the Contractor is responsible for opening Contract performance guarantee by a reputable bank in Vietnam to issue, Surety may value equal to 5% of the contract and an irrevocable, effective during the term of completion of work in accordance with Article 7.1 of the contract, calculated from the date of issuance. In the event of a breach by the Contractor does not fulfill the obligations of the Contractor Agreement, after the investor requested remedy but contractors have not done, the investor has the right to send documents (attached Contractors evidence did not) require banks where issuing Surety Contract Compliance payment instead of the contractor for breach of contractual obligations.;. The contractor will not receive back performance guarantee The contract in the case refuse to perform the contract was in effect. Investors must reimburse Contractor performance guarantee when the parties sign the contract acceptance and handover of projects put into use and transferred to warranty obligations. 4.3. Once both parties sign acceptance minutes, and put the work into use, the Contractor shall submit a Warranty Deed guarantee worth 5% of the contract value after the tax settlement and force 24 months signing works delivery records. In case the contractor does not give the investor the Guarantee Deed Warranty, the Owner will retain 5% of the contract value after tax settlement as guarantee money. 4.4. Guarantee certificate must be issued by one of the following banks: Vietcombank, Vietinbank, BIDV, HSBC, ANZ, Sacombank, Techcombank, Eximbank, Shinhanbank, Wooribank, Seoul Guarantee Insurance Company, VP Bank Article 5 Content and block the amount of work the contractor shall provide and construct and install a generator to work PROJECT design drawings (including the amendments approved by the investor), technical instructions, make quality, schedule, cost, safety and other agreements in the contract. (hereinafter may be referred to as "Product Agreement" and / or "Project") detailed technical dossier is described in the tender dossier Guide and is attached to this contract. Article 6 Requirements for product quality and acceptance and handover 6.1. Requirements for quality of contracts (a) Con
















































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: