Tăng cường bảo vệ và phát triển rừng, nhất là rừng phòng hộ ven biển,  dịch - Tăng cường bảo vệ và phát triển rừng, nhất là rừng phòng hộ ven biển,  Anh làm thế nào để nói

Tăng cường bảo vệ và phát triển rừn

Tăng cường bảo vệ và phát triển rừng, nhất là rừng phòng hộ ven biển, rừng đầu nguồn, rừng đặc dụng; bảo tồn thiên nhiên và đa dạng sinh học. Khuyến khích sử dụng năng lượng tái tạo và các nguyên liệu, vật liệu mới, thân thiện với môi trường.
7- Phòng, chống tham nhũng, thực hành tiết kiệm, chống lãng phí
Tiếp tục hoàn thiện thể chế, luật pháp, cơ chế, chính sách, bảo đảm chặt chẽ, công khai, minh bạch và thực hiện đồng bộ các giải pháp về phòng, chống tham nhũng, thực hành tiết kiệm, chống lãng phí, tập trung vào các lĩnh vực dễ phát sinh tiêu cực. Kiện toàn tổ chức bộ máy phòng, chống tham nhũng. Thực hiện nghiêm quy định về kê khai, kiểm soát kê khai tài sản, thu nhập của đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức. Chú trọng giáo dục phẩm chất đạo đức và trách nhiệm công vụ. Đề cao trách nhiệm của tổ chức đảng và người đứng đầu cơ quan, tổ chức, đơn vị trong phòng, chống tham nhũng, lãng phí.
Nâng cao hiệu lực, hiệu quả công tác kiểm tra, thanh tra, kiểm toán, điều tra, truy tố, xét xử và xử lý nghiêm, đúng pháp luật các hành vi tham nhũng, lãng phí. Tăng cường giám sát và phòng, chống tham nhũng trong các cơ quan bảo vệ pháp luật.
Thiết lập cơ chế giám sát và kiểm soát quyền lực hiệu quả. Phát huy vai trò giám sát của cơ quan dân cử, Mặt trận Tổ quốc, các đoàn thể nhân dân trong phòng, chống tham nhũng, lãng phí. Làm tốt công tác tiếp nhận thông tin và xử lý khiếu nại, tố cáo. Có cơ chế hữu hiệu bảo vệ người phát hiện, tố cáo tham nhũng. Phát huy vai trò và trách nhiệm của cơ quan thông tin truyền thông trong phòng, chống tham nhũng, lãng phí. Nghiêm trị những hành vi lợi dụng chống tham nhũng để vu khống, tố cáo sai sự thật. Đẩy mạnh hợp tác quốc tế trong phòng, chống tham nhũng.
8- Nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước và bảo đảm quyền tự do, dân chủ của người dân trong phát triển kinh tế - xã hội
Xây dựng bộ máy nhà nước tinh gọn, trong sạch, vững mạnh. Nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý và định hướng phát triển kinh tế - xã hội. Tập trung tạo dựng thể chế, luật pháp, cơ chế, chính sách và môi trường, điều kiện thuận lợi, an toàn để kinh tế thị trường vận hành đầy đủ, thông suốt, hiệu quả và phát huy mạnh mẽ quyền dân chủ, tự do sáng tạo của người dân trong phát triển kinh tế - xã hội.
Nhà nước quản lý và định hướng phát triển kinh tế - xã hội bằng pháp luật, quy hoạch, kế hoạch và các công cụ điều tiết phù hợp với kinh tế thị trường.
Hoàn thiện hệ thống pháp luật, bảo đảm tính đồng bộ, thống nhất, công khai, minh bạch, đáp ứng yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội và hội nhập quốc tế. Tạo chuyển biến mạnh mẽ trong nhận thức và xác định rõ chức năng, nhiệm vụ của các cơ quan nhà nước nhằm phục vụ tốt nhất người dân và doanh nghiệp. Khuyến khích, hỗ trợ cho mọi ý tưởng sáng tạo, thúc đẩy đổi mới phát triển, nhất là trong các lĩnh vực kinh tế, xã hội, khoa học - công nghệ, văn hoá, nghệ thuật...
Xây dựng nền hành chính hiện đại, chuyên nghiệp, năng động, hiệu lực, hiệu quả, lấy kết quả phục vụ người dân, doanh nghiệp là tiêu chí đánh giá. Tập trung xây dựng đội ngũ cán bộ, công chức có phẩm chất đạo đức, năng lực, trách nhiệm và tính chuyên nghiệp cao. Đổi mới công tác tuyển dụng, đề bạt cán bộ, công chức, bảo đảm cạnh tranh, công khai, minh bạch. Đánh giá cán bộ, công chức phải trên cơ sở kết quả thực hiện nhiệm vụ. Người đứng đầu cơ quan trong bộ máy nhà nước phải chịu trách nhiệm về kết quả thực hiện nhiệm vụ được giao và phải được trao quyền quyết định tương ứng về tổ chức, cán bộ.
Tập trung cải cách thủ tục hành chính gắn với nâng cao chất lượng chính sách, pháp luật; quy định rõ cơ quan chịu trách nhiệm đối với từng thủ tục hành chính. Chỉ quy định những thủ tục hành chính thực sự cần thiết, hợp lý, đúng pháp luật và tạo thuận lợi nhất cho người dân, doanh nghiệp. Công khai, minh bạch các quy trình, thủ tục hành chính. Bảo đảm quyền tự do của người dân, doanh nghiệp trong hoạt động kinh tế đi đôi với tuân thủ pháp luật. Thiết lập hệ thống thông tin tiếp nhận, xử lý kiến nghị và kết quả giải quyết thủ tục hành chính. Đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin trong hoạt động của các cơ quan nhà nước, cung cấp dịch vụ công và thực hiện chính phủ điện tử. Tăng cường thanh tra, kiểm tra, giám sát, nâng cao hiệu lực, hiệu quả thực thi chính sách, pháp luật.
Hoàn thiện cơ chế phân cấp, bảo đảm thống nhất, thông suốt trong lãnh đạo, quản lý, điều hành từ Trung ương đến cơ sở. Xây dựng không gian phát triển kinh tế thống nhất trên cả nước, trong từng vùng theo nguyên tắc kết hợp chặt chẽ giữa quản lý theo ngành với quản lý theo lãnh thổ. Phân định rõ quyền hạn và trách nhiệm trong quản lý kinh tế, xã hội giữa Trung ương và địa phương, bảo đảm sự tập trung thống nhất quản lý của Trung ương và phát huy tính chủ động, tự chịu trách nhiệm của các cấp chính quyền địa phương. Hoàn thiện cơ chế phân cấp đầu tư, ngân sách, bảo đảm quản lý thống nhất về quy hoạch phát triển và cân đối nguồn lực.
Hoàn thiện tổ chức và hoạt động của chính quyền địa phương bảo đảm phục vụ tốt nhất người dân, doanh nghiệp. Xác định rõ thẩm quyền, trách nhiệm quản lý nhà nước về kinh tế, xã hội đối với chính quyền các cấp. Tập trung vào cung cấp dịch vụ công, bảo đảm an sinh xã hội, an toàn xã hội, nâng cao phúc lợi xã hội và cải thiện đời sống cho người dân. Hoàn thiện chức năng, nhiệm vụ và tổ chức bộ máy phù hợp đối với chính quyền đô thị, hải đảo.
9- Tăng cường quốc phòng, an ninh, giữ vững chủ quyền quốc gia, toàn vẹn lãnh thổ và bảo đảm an ninh chính trị, trật tự, an toàn xã hội
Thực hiện tốt Chiến lược bảo vệ Tổ quốc. Tăng cường quốc phòng, an ninh, bảo đảm độc lập, chủ quyền quốc gia, toàn vẹn lãnh thổ, giữ vững ổn định chính trị - xã hội và môi trường hoà bình để xây dựng, bảo vệ đất nước. Không để bị động, bất ngờ trong mọi tình huống. Xây dựng lực lượng quân đội nhân dân, công an nhân dân cách mạng, chính quy, tinh nhuệ, từng bước hiện đại, ưu tiên hiện đại nhanh ở những lĩnh vực cần thiết, bảo đảm hoàn thành tốt nhiệm vụ. Nâng cao hiệu quả hoạt động của các lực lượng thực thi pháp luật trên biển.
Kết hợp tốt nhiệm vụ quốc phòng, an ninh với nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội. Xây dựng đường tuần tra biên giới. Nâng cao hiệu quả hoạt động của các khu kinh tế quốc phòng và phát triển bền vững kinh tế, xã hội khu vực dọc biên giới và biển, đảo. Có chính sách phù hợp để triển khai thực hiện một số nhiệm vụ đặc thù về quốc phòng, an ninh.
Đẩy mạnh hợp tác quốc tế về quốc phòng, an ninh, tranh thủ sự ủng hộ của cộng đồng quốc tế để duy trì môi trường hoà bình, củng cố quốc phòng, an ninh và bảo vệ chủ quyền quốc gia. Tham gia hoạt động giữ gìn hoà bình của Liên hợp quốc phù hợp với điều kiện của Việt Nam.
Thực hiện đồng bộ các giải pháp bảo đảm an ninh trật tự, an toàn xã hội. Đẩy mạnh phòng, chống, phấn đấu hạn chế tội phạm và tệ nạn xã hội. Tăng cường an ninh, an toàn thông tin mạng. Bảo đảm trật tự, an toàn và giảm tai nạn giao thông.
10- Nâng cao hiệu quả hoạt động đối ngoại, chủ động hội nhập quốc tế, tạo môi trường hoà bình và điều kiện thuận lợi để phát triển đất nước
Thực hiện nhất quán đường lối đối ngoại độc lập, tự chủ, hoà bình, hữu nghị, hợp tác và phát triển; đa phương hoá, đa dạng hoá quan hệ, chủ động và tích cực hội nhập, hợp tác quốc tế trên cơ sở tôn trọng độc lập, chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ, không can thiệp vào công việc nội bộ của nhau, bình đẳng, cùng có lợi.
Đưa quan hệ với các đối tác đi vào chiều sâu, thiết thực, hiệu quả. Nâng cao hiệu quả hoạt động đối ngoại đa phương, nhất là trong ASEAN, Liên hợp quốc. Tăng cường hợp tác quốc tế và khu vực trong bảo đảm quốc phòng, an ninh, bảo vệ chủ quyền quốc gia. Kiên trì thúc đẩy giải quyết các tranh chấp trên biển bằng biện pháp hoà bình trên cơ sở luật pháp quốc tế và nguyên tắc ứng xử của khu vực.
Thực hiện hiệu quả các cam kết quốc tế và chủ động, tích cực đàm phán, ký kết các Hiệp định thương mại tự do thế hệ mới, khai thác tối đa các cơ hội thuận lợi, hạn chế thấp nhất các tác động tiêu cực để mở rộng thị trường, tranh thủ các nguồn lực bên ngoài cho phát triển.
Nâng cao chất lượng công tác tham mưu về đối ngoại. Tăng cường công tác thông tin đối ngoại, hội nhập quốc tế, tạo đồng thuận trong nước và tranh thủ sự ủng hộ của bạn bè quốc tế đáp ứng yêu cầu xây dựng và bảo vệ đất nước.
Đẩy mạnh công tác người Việt Nam ở nước ngoài. Khuyến khích và hỗ trợ đồng bào ta ở nước ngoài đoàn kết, giúp đỡ lẫn nhau để phát triển và hoà nhập tốt với cộng đồng nước sở tại, đóng góp vào tăng cường hữu nghị, hợp tác giữa Việt Nam với các nước. Tạo thuận lợi để kiều bào tham gia xây dựng và bảo vệ đất nước. Làm tốt công tác bảo hộ công dân ở nước ngoài.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Enhance the protection and development of forests, the forest is the most protective watershed forests, coastal forests, special purpose; nature conservation and biodiversity. Encourage the use of renewable energy and raw materials, new materials, environmental-friendly. 7-room, fighting corruption, practice thrift and fight waste To further improve institutional, legal, policy, mechanisms, ensure tight, transparent, and publicly perform the sync solution on prevention of corruption, practice thrift and fight waste, focusing on the areas easy to arise. Event organization-wide prevention of corruption. Implement strictly the regulations on Declaration, control declaration of income, property, staff, public servants. Attach importance to education of virtuous and responsible public service. High responsibility of party organizations and the head of the Agency, organization, unit in the prevention of corruption and waste. Advanced effect, effective inspection, audit, inspection, investigation, prosecution, adjudication and handle legal acts of corruption and waste. Strengthening the supervision and prevention of corruption in the Agency of protection of the law. Establish mechanisms to monitor and control the power efficiency. Exert the role of monitoring bodies, elected national people's unions, in the prevention of corruption and waste. Doing well the work of receiving information and handle complaints, accusations. Have effective mechanisms to protect people who discovered, accusations of corruption. Promote the role and responsibility of the media in the information agency, against corruption and waste. The advantage of the serious fight against corruption to slander, false accusations. Promote international cooperation in the prevention of corruption. 8-improving the effectiveness and efficiency of State management and ensure freedom, democracy of the people in the social-economic development Construction of the State apparatus compact, clean, strong. Enhance the effectiveness and efficiency of management and economic development-oriented society. The focus of institutional building, law, policy, mechanisms and the environment, to facilitate the safe operation of the market economy to full, smoothly, efficiently and promote strong democratic rights, freedom of the creative people in the social-economic development.State administration and economic development-oriented society by law, zoning, planning and regulatory tools consistent with a market economy. Perfecting the legal system, ensure the computer sync, consistent, transparent, public, meet the requirements of socio-economic development and international integration. Creating powerful shifts in awareness and clearly define the functions and tasks of the State bodies in order to best serve the people and the business. Encourage, support for all creative ideas, promote the development of innovation, especially in the fields of economy, society, science-technology, culture, art ...Construction of modern administrative background, professional, motivated, effective force, retrieved results serve people, businesses are evaluation criteria. Focus on building staff, public servants have moral qualities, competence, responsibility and high professionalism. Renovation work employed, promoted officers, public officials, ensuring competition, publicity and transparency. Reviews of officers, public servants must be on the basis of the results of the mission. The head of the Agency in the State apparatus are responsible for the results of assigned tasks and must be given the right to decide about the respective organization, officer. The focus of reform of administrative procedure binds to enhance the quality of policy, law; clearly defined bodies responsible for administrative procedures. Only the provisions of the administrative procedure really necessary, reasonable, lawful and facilitate for people, business. Public, transparent processes, administrative procedures. Ensure the freedom of the people, in the business coupled with economic activities comply with the law. Establishing the information system of receiving, processing and recommendations the results solve administrative procedures. Promote the application of information technology in the activities of the State bodies, public service provision and implementation of e-Government. Strengthen inspection, checking, monitoring, improving the effectiveness and efficiency of policy enforcement, law.Complete decentralization, ensure consistency, smoothly in leadership, management, operating from the central to the base. Build space unified economic development across the country, in each region according to rules closely match between management by industry with the management of the territory. A clear delineation of powers and responsibilities in the economic, social, management of the Central and local, between ensuring the consistency of management focus and promote the initiative, the responsibility of the local authorities. Improve the decentralization of investment, budget, ensure the uniform management of development planning and balance resources. Improve the Organization and functioning of local Government ensure best serve the people and enterprises. Clearly define the authority, responsible for managing the State of the economy, the society for the administration of the grant. Focus on providing public services, ensure social welfare, social security, improve social welfare and improve life for the people. Perfect the functions, tasks and organizational fit with regard to the administration of the town, Islands. 9-strengthens the defense, security, upholding the country's sovereignty, territorial integrity and political security, social order and safety, Implementation of the strategy to protect the nation. Strengthening national defense, security, guarantee the independence, national sovereignty, territorial integrity, maintaining social and political stability and peaceful environment to build, defend the country. Not to be surprise, in every situation. Construction of the people's armed forces, the police, the people's Revolutionary Government, astute, step by step, modern contemporary priorities quickly in those areas needed, ensuring the completion of tasks. Improve the performance of the law enforcement forces at sea. Good mix of missions, security with the task of socio-economic development. Build the border patrol. Improve the performance of the Defense economy and sustainable development of social economy, the area along the border and the sea, the island. Have appropriate policies to implement some particular task on defense and security. Promote international cooperation on defense and security, enlist the support of the international community to maintain a peaceful environment, strengthen national defense, security and protect the country's sovereignty. Join the peacekeeping activities of the United Nations consistent with the conditions of Vietnam. Synchronous solutions ensure security, social safety. To promote prevention, to strive to limit crime and social ills. Increased security, secure information network. Secure order, safety and reduce traffic accidents. 10-improving the efficiency of diplomatic activities, the initiative of international integration, create peace environment and favorable conditions for the development of the country Consistent implementation of the foreign policy of independence, self-reliance, peace, friendship, cooperation and development; diversification, multilateralization of relations, proactive and positive integration, international cooperation on the basis of respect for independence, sovereignty and territorial integrity, non-interference in each other's internal affairs, equality, mutual benefit. Relations with the partners to go in-depth, practical, efficient. Improve the effectiveness of multilateral diplomatic activities, especially in ASEAN, the United Nations. Strengthen regional and international cooperation in ensuring defense, security, the protection of national sovereignty. Persistence of promoting settlement of disputes on the sea by peaceful means on the basis of international law and the principle of the area. Effective implementation of international commitments and proactive, positive negotiations, signing of the free trade agreement of the new generation, maximum exploit favorable opportunities, low limit for the negative effect to expand the market, enlist external resources for development. Improving the quality of the work of foreign staff. Strengthen the foreign information, international integration, create consensus in the country and enlist the support of international friends to meet the requirements of building and protecting the country.Promote the work of the overseas Vietnam. Encourage and support our fellow countrymen abroad to unite and help each other to develop and integrate well with the local community, contribute to strengthening the friendship and cooperation between Vietnam and countries. Facilitate to overseas Vietnamese involved in building and protecting the country. Doing well the work of protection of citizens abroad.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Increased protection and development of forests, especially in coastal protective forests, watershed, SUF; nature conservation and biodiversity. Encouraging the use of renewable energy and materials, new materials, environmental friendliness.
7. Prevention of corruption, thrift practice and waste combat
Continue to improve the institutional, legal and body policies, ensuring tight, public, transparent and synchronized implementation of solutions to prevent and fight corruption, practice thrift and combat waste, focusing on areas likely to develop negative . To strengthen the organizational structure of the prevention of corruption. Strictly implement the provisions of the declaration and control of assets declared incomes of cadres and civil servants and employees. Focus on quality education and moral responsibility to the public service. To raise the responsibility of organizing the party and head of agencies, organizations and units of prevention of corruption and waste.
Improving effectiveness and efficiency of the inspection, inspection, auditing and investigation , prosecution, trial and dealt with severely and lawful acts of corruption and waste. Increased monitoring and prevention of corruption in the law enforcement bodies.
Establish a mechanism for monitoring and control of power efficiency. Promoting the role of oversight of elected bodies, Fatherland Front and mass organizations in preventing and combating corruption and wastefulness. Do good work receive information and handling complaints and denunciations. There are effective mechanisms to protect the discovery, denounce corruption. Promoting the role and responsibility of information and communication agencies in preventing and combating corruption and wastefulness. Severely abusing behavior against corruption to slander and false accusations. To promote international cooperation in preventing and combating corruption.
8. Improve the effectiveness and efficiency of state management and ensuring the freedom and democracy of the people in economic development - social
Construction machinery State streamlined, clean and strong. Improving the effectiveness and efficiency of management and direction of economic development - social. Focusing build institutional and legal mechanisms and policy environment favorable conditions, safety to a market economy fully operational, smoothly, efficiently and strongly promote democracy, creative freedom of people in economic development - social.
State management and direction of economic development - society by law, zoning, planning and regulatory tools consistent with economic market.
To perfect the legal system to ensure uniformity, consistency, openness and transparency, to meet the requirements of economic development - social and international integration. Create strong changes in perception and clearly define the functions and responsibilities of government agencies in order to best serve the people and businesses. To encourage and support all innovative ideas, promote innovation development, especially in the fields of economy, society, science - technology, culture, art ...
Building administration modern, professional, dynamic, effective, efficient, results-serving people, now is the evaluation criteria. Focusing build cadres and civil servants have moral qualities, competence, responsibility and high professionalism. Innovation in recruitment and promotion of staff, public servants and ensure competitive, open and transparent. Review cadres and civil servants must be based on mission performance. The head of the agency in the state apparatus must take responsibility for the performance of assigned tasks and must be empowered to make decisions corresponding organizational and personnel.
Focus reform administrative procedures associated with lifting the quality of policy and legislation; specifies the agency responsible for each administrative procedures. Only the provisions of the administrative procedures really necessary, reasonable, lawful and create the most favorable to the people and businesses. Publicity and transparency of processes, procedures. Ensuring the freedom of citizens and businesses in economic activity coupled with legal compliance. Establish communication systems to receive, process and outcome recommendations settlement procedures. Promoting the application of information technology in the operation of state agencies, providing public services and e-government implementation. Strengthening inspection and supervision, improving effectiveness and efficiency policy implementation and legislation.
Complete the decentralization process, to ensure uniformity, smoothness in leadership, management and administration from Central to the establishment. Build space single economic development of the country, in all regions by incorporating principles between sectoral management with territorial management. To clearly define the powers and responsibilities in managing economic, social between central and local, to ensure the uniform management focusing on central and promote the autonomy and self-responsibility of the government and local authorities. Perfect the mechanism of investment decentralization, budget and ensure unified management for development planning and resource balancing.
Improving organization and operation of local governments ensure best serve the people, enterprise. Clearly define the competence and responsibilities of state management in economy, society, for government at all levels. Focusing on providing public services, ensure social security, social security, improve social welfare and improving life for people. Perfecting functions, tasks and organizational apparatus suitable for municipal governments and islands.
9. Strengthening national defense and security, national sovereignty, territorial integrity and security Political, social order and social security
well implement national defense strategy. Strengthening national defense and security, ensuring the independence, sovereignty, territorial integrity, political stability - social and peaceful environment for building and protecting the country. Not to be dynamic, unexpected in every situation. Construction of the People's Armed Forces, police revolutionary people, formal, well-trained and gradually modernized, modern Priority Actions in the field needed to ensure completion of tasks. Improving the operational efficiency of the law enforcement forces at sea.
Combining the tasks of defense and security with economic development tasks - social. Construction of border patrol road. Improving the operational efficiency of the economic zone defense and sustainable development of economic and social areas along the border and seas and islands. There are appropriate policies to implement some specific duties on defense and security.
Promoting international cooperation on defense and security, enlist the support of the international community to maintain lip the peace, strengthening national defense and security and the protection of national sovereignty. Joined peace-keeping operations of the United Nations in accordance with the conditions of Vietnam.
Make synchronization solutions ensure security and order, and social security. To promote prevention, restriction strive crime and social ills. Strengthening security and network information security. To ensure order and safety and reduce traffic accidents.
10. Improving the efficiency of external activities, proactive international integration, creating a peaceful environment and favorable conditions for development of the country
Make the Most shop the foreign policy of independence, self-reliance, peace, friendship, cooperation and development; multilateralisation and diversification of relations, proactive and positive integration, international cooperation on the basis of respect for independence, sovereignty and territorial integrity, non-interference in the internal affairs of each other, average equality and mutual benefit.
Putting relations with partners in-depth, practical and effective. Improving the efficiency of the multilateral foreign activities, especially in ASEAN, the United Nations. Strengthening international cooperation in ensuring regional and international security and defense, protecting national sovereignty. Pressed on resolving maritime disputes by peaceful means on the basis of international law and principles of conduct for the region.
Implementing effective international commitments and actively, actively negotiating, signed the Free Trade Agreement new generation, fully exploit favorable opportunities, minimize negative impacts to expand the market, taking advantage of external resources for development.
Improving high quality advisory work on foreign affairs. Strengthen external communication, international integration, create national consensus and enlist the support of international friends to meet the requirements of building and defending the country.
Promote Vietnam people in foreign. Encourage and support the overseas compatriots unite and help each other to develop and integrate well with the local community and contribute to strengthening friendship and cooperation between Vietnam and other countries. Facilitation for expatriates to participate in building and protecting the country. As well the protection of citizens abroad.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: