Le manque de professionnalisation a conduit à des conséquences tristes, même graves. Investissement avait autrefois poste à interpréter le ministre a raconté le cas des interprètes traduit le passage sur la société Proctor and Gambles est «notre entreprise ici comme le jeu," bien que simple mot ici Gambles seul le nom de l'entreprise n'a rien au jeu du tout. D'autres fois, un langage de programmation appelé Java, qui sont disponibles changent à "nous avons testé ce logiciel en Java" (Indonésie). Encore une fois, tout en essayant d'exprimer la colère exprimée par les orateurs pour un phénomène d'urgence, les traducteurs ont ajouté le mot sanglant dans la traduction, un mot très grossier dans un cadre formel. Cela fait tout le public et les intervenants étrangers fort que le temps ne comprenaient pas ce qu'il disait, mais ils ont des réactions très différentes aux Vietnam ces délégués.
đang được dịch, vui lòng đợi..
