On the subject of research translation, in the research about the current translation of at least three different opinions on this issue. The second concept that for tuợng study of translation is translation products, i.e. General purpose text. This is the perspective of the research object of translation studies appear early, are formed naturally when the translator or researcher to conduct comparisons, between the source text and target text, and nh Dept. of Linguistics effects of contrast. Through the collation comparison (one or more) with the source text target text, translators or researcher will indicate the degree of loyalty or the creation of a translation in comparison with the original, established the equivalent chance between two texts not only in terms of the form that both in terms of content or style. With this perspective, translation studies are consistent with the comparative linguistics for projection, even narrower, with a vocabulary comparison contrast or text linguistics. According to Bakhudarov, the "linguistic theory of translation is not Africa is something else that is the language collation" text and the Mission of the research translation is "semantic collation research the equivalent text in different languages
đang được dịch, vui lòng đợi..