Before proceeding, the translator should read through the entire document to define the categories and disciplines, for example, the documentary categories of specialized reports history. The document before reading helps us understand the text, assumed the main idea of the whole text to select the appropriate translation.Based on the category text with grammatical phenomena, can determine the style of the document is common. Each document were written for the purpose of certain objects. A documentary will grow more valuable if its translation consistent with style as well as the way of thinking of the reader.We should understand the nature of scientific documents to be translated, identify the document she was taking place in context, time, space, have the character would be referred to in the text and not the relationship between the characters is
đang được dịch, vui lòng đợi..