2. Điều kiện hưởng trợ cấp một lần khi sinh con được hướng dẫn cụ thể  dịch - 2. Điều kiện hưởng trợ cấp một lần khi sinh con được hướng dẫn cụ thể  Trung làm thế nào để nói

2. Điều kiện hưởng trợ cấp một lần

2. Điều kiện hưởng trợ cấp một lần khi sinh con được hướng dẫn cụ thể như sau:
a) Đối với trường hợp chỉ có cha tham gia bảo hiểm xã hội thì cha phải đóng bảo hiểm xã hội từ đủ 06 tháng trở lên trong thời gian 12 tháng trước khi sinh con;
b) Đối với người chồng của người mẹ nhờ mang thai hộ phải đóng bảo hiểm xã hội từ đủ 06 tháng trở lên trong thời gian 12 tháng tính đến thời điểm nhận con.
3. Trong thời gian đi làm trước khi hết thời hạn nghỉ sinh con mà lao động nữ phải nghỉ việc để khám thai, sẩy thai, nạo, hút thai, thai chết lưu, phá thai bệnh lý, thực hiện các biện pháp tránh thai thì được hưởng chế độ thai sản theo quy định tại các điều 32, 33 và 37 của Luật bảo hiểm xã hội.
Điều 10. Thời gian hưởng chế độ thai sản
1. Lao động nữ sinh con được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản trước và sau khi sinh con theo quy định tại khoản 1 Điều 34 của Luật bảo hiểm xã hội và được hướng dẫn cụ thể như sau:
a) Trong thời gian lao động nữ nghỉ việc hưởng chế độ thai sản trước khi sinh mà thai chết lưu, nếu lao động nữ đủ điều kiện quy định tại khoản 2 Điều 31 của Luật bảo hiểm xã hội thì ngoài chế độ thai sản đối với thời gian nghỉ việc hưởng chế độ thai sản trước khi sinh, lao động nữ được nghỉ việc hưởng chế độ quy định tại Điều 33 của Luật bảo hiểm xã hội tính từ thời điểm thai chết lưu.
Ví dụ 15: Chị C liên tục tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc được 3 năm, mang thai đến tháng thứ 8 thì nghỉ việc hưởng chế độ thai sản trước khi sinh, một tháng sau khi nghỉ việc thì thai bị chết lưu. Như vậy, chị C ngoài việc được hưởng chế độ thai sản cho đến khi thai chết lưu, còn được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản theo chỉ định của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh có thẩm quyền nhưng tối đa không quá 50 ngày tính cả ngày nghỉ lễ, nghỉ Tết, ngày nghỉ hằng tuần.
b) Trường hợp lao động nữ nghỉ hưởng chế độ thai sản trước khi sinh, sau khi sinh con mà con bị chết, nếu lao động nữ đủ điều kiện quy định tại khoản 2 Điều 31 của Luật bảo hiểm xã hội thì ngoài chế độ thai sản đối với thời gian nghỉ hưởng chế độ thai sản trước khi sinh, lao động nữ được hưởng chế độ quy định tại khoản 3 Điều 34 của Luật bảo hiểm xã hội.
2. Trường hợp mẹ chết sau khi sinh con thì cha hoặc người trực tiếp nuôi dưỡng hưởng chế độ thai sản quy định tại các khoản 4, 5 và 6 Điều 34 của Luật bảo hiểm xã hội và được hướng dẫn cụ thể như sau:
a) Trường hợp chỉ có mẹ tham gia bảo hiểm xã hội mà mẹ chết sau khi sinh con thì cha hoặc người trực tiếp nuôi dưỡng được hưởng chế độ thai sản đối với thời gian còn lại của người mẹ. Mức hưởng chế độ thai sản được tính trên cơ sở mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 06 tháng trước khi nghỉ việc hưởng chế độ thai sản của người mẹ.
b) Trường hợp cả cha và mẹ đều tham gia bảo hiểm xã hội mà mẹ chết sau khi sinh con thì cha được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản đối với thời gian còn lại của người mẹ. Mức hưởng chế độ thai sản được tính trên cơ sở mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 06 tháng trước khi nghỉ việc hưởng chế độ thai sản của người cha.
c) Trường hợp chỉ có mẹ tham gia bảo hiểm xã hội nhưng không đủ điều kiện quy định tại khoản 2 hoặc khoản 3 Điều 31 của Luật bảo hiểm xã hội mà chết thì cha hoặc người trực tiếp nuôi dưỡng được hưởng chế độ thai sản cho đến khi con đủ 06 tháng tuổi. Mức hưởng chế độ thai sản được tính trên cơ sở mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của các tháng đã đóng bảo hiểm xã hội của người mẹ.
d) Trường hợp cả cha và mẹ đều tham gia bảo hiểm xã hội nhưng người mẹ không đủ điều kiện quy định tại khoản 2 hoặc khoản 3 Điều 31 của Luật bảo hiểm xã hội mà chết thì cha được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản cho đến khi con đủ 06 tháng tuổi. Mức hưởng chế độ thai sản được tính trên cơ sở mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 06 tháng trước khi nghỉ việc hưởng chế độ thai sản của người cha.
đ) Trường hợp cha hoặc người trực tiếp nuôi dưỡng quy định tại điểm b và điểm d khoản này mà không nghỉ việc thì ngoài tiền lương vẫn được hưởng chế độ thai sản. Mức hưởng chế độ thai sản được tính trên cơ sở mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 06 tháng trước khi nghỉ việc hưởng chế độ thai sản của người mẹ.
e) Trường hợp chỉ có cha tham gia bảo hiểm xã hội mà mẹ chết sau khi sinh con hoặc gặp rủi ro sau khi sinh mà không còn đủ sức khỏe để chăm sóc con theo xác nhận của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh có thẩm quyền thì cha được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản cho đến khi con đủ 06 tháng tuổi. Mức hưởng chế độ thai sản được tính trên cơ sở mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 06 tháng trước khi nghỉ việc hưởng chế độ thai sản của người cha.
g) Đối với trường hợp quy định tại các điểm b, d và e khoản này mà người cha đóng bảo hiểm xã hội chưa đủ 06 tháng thì mức hưởng chế độ thai sản được tính trên cơ sở mức bình quân tiền lương tháng của các tháng đã đóng bảo hiểm xã hội.
3. Trường hợp lao động nữ mang thai đôi trở lên mà khi sinh nếu có thai bị chết hoặc chết lưu thì chế độ thai sản được giải quyết đối với con còn sống. Thời gian nghỉ việc hưởng chế độ thai sản khi sinh con của lao động nữ được tính theo số con được sinh ra, bao gồm cả con bị chết hoặc chết lưu.
Trường hợp tất cả các thai đều chết lưu thì thời gian được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản được thực hiện theo quy định tại Điều 33 của Luật bảo hiểm xã hội đối với từng thai chết lưu, không tính trùng thời gian hưởng.
Trường hợp tất cả các thai đều bị chết sau khi sinh thì thời gian được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản được thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 34 của Luật bảo hiểm xã hội, áp dụng đối với con chết sau cùng.
Điều 11. Thời gian hưởng chế độ khi nhận nuôi con nuôi
Người lao động nhận nuôi con nuôi dưới 06 tháng tuổi thì được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản theo quy định tại Điều 36 của Luật bảo hiểm xã hội. Trường hợp người lao động đủ điều kiện hưởng chế độ thai sản quy định tại khoản 2 Điều 31 của Luật bảo hiểm xã hội nhưng không nghỉ việc thì chỉ được hưởng trợ cấp một lần quy định tại Điều 38 của Luật bảo hiểm xã hội.
Điều 12. Mức hưởng chế độ thai sản
1. Mức hưởng chế độ thai sản được thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều 39 của Luật bảo hiểm xã hội và được hướng dẫn cụ thể như sau:
a) Mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội làm cơ sở tính hưởng chế độ thai sản là mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 6 tháng liền kề gần nhất trước khi nghỉ việc. Nếu thời gian đóng bảo hiểm xã hội không liên tục thì được cộng dồn.
Trường hợp lao động nữ đi làm cho đến thời điểm sinh con mà tháng sinh con hoặc nhận nuôi con nuôi được tính vào thời gian 12 tháng trước khi sinh con hoặc nhận nuôi con nuôi thì mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 6 tháng trước khi nghỉ việc, bao gồm cả tháng sinh con hoặc nhận nuôi con nuôi.
Ví dụ 16: Chị C sinh con vào ngày 16/3/2016, có quá trình đóng bảo hiểm xã hội như sau:
- Từ tháng 10/2015 đến tháng 01/2016 (4 tháng) đóng bảo hiểm xã hội với mức lương 5.000.000 đồng/tháng;
- Từ tháng 02/2016 đến tháng 3/2016 (2 tháng) đóng bảo hiểm xã hội với mức lương 6.500.000 đồng/tháng.
Mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 6 tháng liền kề trước khi nghỉ việc của chị C được tính như sau:
Mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 6 tháng liền kề trước khi nghỉ việc
=
(5.000.000 x 4) + (6.500.000 x 2)6

=
5.500.000 (đồng/tháng)
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Trung) 1: [Sao chép]
Sao chép!
2.支持一次分娩的资格是具体说明如下:a) 为只有爸爸参与社会保险,父亲必须缴纳社会保险从 4 月 6 日,足够备份之前分娩; 12 个月内b) 对由于怀孕母亲的丈夫家庭必须收到之时起的 12 月内备份缴纳社会保险从足够 6。3.在工作之前届满假期婴儿的女职工必须离开时间参观妊娠、 流产、 不完整、 非孕妇死胎、 流产,避孕措施有权生育模式作为指定第 32、 33 和社会保险法 》 第 37 条。第 10 条。时间去享受产假1.妇女劳工的分娩有权享有产假之前和之后分娩作为指定在第 1 款法 》 第 34 条有关社会保险和具体说明如下:a) 期间休假的妇女工人享受产假在出生之前,死胎,如果下班在出生前享受产假时间除了产假社会保险法第 31 条第 2 条中规定的女工有资格女工,是死胎社会保险法 》 第 33 条规定的受影响的模式。示例 15: 太太 C 不断加入强制性社会保险三年,直到第八个月怀孕然后享受产假之前出生,一个月后的假期,泰国被杀。这样的话,夫人 C 除了享受产假,直到死胎,并享有产假所执导的医疗设施,治疗有权威,但必须不超过 50 天假期,新的一年假期,工作日计算在内。b) 女工享受假期案例产假之前出生,死了,孩子出生后如果符合资格的女性劳动规定除了产假社会保险法第 31 条第 2 条休闲时间享受的产假在出生前妇女工人享有制度规定款 3 社会保险法 》 第 34 条。2.如果母亲在分娩后去世了,父亲或直接培养的人享受产假规定第 4、 5 和 6 34 条社会保险法,具体说明如下:a) 案件只有妈妈参与社会保险,在母亲去世后分娩,父亲或直接培育余下的母亲享受产假的人。享受的生育水平计算的平均工资,在母亲的产假的假期享受 12 个月的社会保险费。b) 在父亲和母亲都参与社会保险的母亲在分娩后去世,父亲被享有产假剩余时间的母亲。享受的产假的水平是根据平均工资,12 个月前父亲产假的假期享受社会保险费计算的。c) 在那里只有妈妈参加了社会保险,但不是符合第 2 款或死了,父亲的社会保险费或者直接孕育年龄满 6 个月前享受产假的模式的人法第 31 条第 3 款的规定。享受的生育水平计算的平均工资,社会保险费的月发挥母亲的社会保障。d) 所在的父亲和母亲都参与社会保险,但母亲不符合第 2 款或社会保险法 》 第 31 条第 3 款的规定,他的父亲去世有权享有产假离开直到孩子年龄 06 足够。享受的产假的水平是根据平均工资,12 个月前父亲产假的假期享受社会保险费计算的。DD) 他的父亲或直接培养的人指定的位置点 b 和点 d 的这一段没有工资仍享受产假。享受的生育水平计算的平均工资,在母亲的产假的假期享受 12 个月的社会保险费。e) 在那里只有父亲加入社会保险的母亲死在分娩后或产后风险客观存在,不再健康,照顾孩子,证明的医疗设施,主管愈合则父亲有资格获得产假离开直到孩子年龄 06 足够。享受的产假的水平是根据平均工资,12 个月前父亲产假的假期享受社会保险费计算的。g) 为中点 b、 d 和 e 本条款规定的情况下,父亲的社会保险费的情况尚未足够 6,然后享受产假的水平计算该月的平均工资已关闭社会保险。3. Trường hợp lao động nữ mang thai đôi trở lên mà khi sinh nếu có thai bị chết hoặc chết lưu thì chế độ thai sản được giải quyết đối với con còn sống. Thời gian nghỉ việc hưởng chế độ thai sản khi sinh con của lao động nữ được tính theo số con được sinh ra, bao gồm cả con bị chết hoặc chết lưu.Trường hợp tất cả các thai đều chết lưu thì thời gian được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản được thực hiện theo quy định tại Điều 33 của Luật bảo hiểm xã hội đối với từng thai chết lưu, không tính trùng thời gian hưởng.Trường hợp tất cả các thai đều bị chết sau khi sinh thì thời gian được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản được thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 34 của Luật bảo hiểm xã hội, áp dụng đối với con chết sau cùng.Điều 11. Thời gian hưởng chế độ khi nhận nuôi con nuôiNgười lao động nhận nuôi con nuôi dưới 06 tháng tuổi thì được nghỉ việc hưởng chế độ thai sản theo quy định tại Điều 36 của Luật bảo hiểm xã hội. Trường hợp người lao động đủ điều kiện hưởng chế độ thai sản quy định tại khoản 2 Điều 31 của Luật bảo hiểm xã hội nhưng không nghỉ việc thì chỉ được hưởng trợ cấp một lần quy định tại Điều 38 của Luật bảo hiểm xã hội.Điều 12. Mức hưởng chế độ thai sản1. Mức hưởng chế độ thai sản được thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều 39 của Luật bảo hiểm xã hội và được hướng dẫn cụ thể như sau:a) Mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội làm cơ sở tính hưởng chế độ thai sản là mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 6 tháng liền kề gần nhất trước khi nghỉ việc. Nếu thời gian đóng bảo hiểm xã hội không liên tục thì được cộng dồn.Trường hợp lao động nữ đi làm cho đến thời điểm sinh con mà tháng sinh con hoặc nhận nuôi con nuôi được tính vào thời gian 12 tháng trước khi sinh con hoặc nhận nuôi con nuôi thì mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 6 tháng trước khi nghỉ việc, bao gồm cả tháng sinh con hoặc nhận nuôi con nuôi.Ví dụ 16: Chị C sinh con vào ngày 16/3/2016, có quá trình đóng bảo hiểm xã hội như sau:- Từ tháng 10/2015 đến tháng 01/2016 (4 tháng) đóng bảo hiểm xã hội với mức lương 5.000.000 đồng/tháng;- Từ tháng 02/2016 đến tháng 3/2016 (2 tháng) đóng bảo hiểm xã hội với mức lương 6.500.000 đồng/tháng.Mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 6 tháng liền kề trước khi nghỉ việc của chị C được tính như sau:Mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội của 6 tháng liền kề trước khi nghỉ việc=(5.000.000 x 4) + (6.500.000 x 2)6 =5.500.000 (đồng/tháng)
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Trung) 2:[Sao chép]
Sao chép!

2.资格享受福利,一旦诞生指导如下:a)在情况下,只有参与的父亲,社会保险的父亲的社会保险费满06个月在出生前12个月期间;。b)对于代孕妈妈由于从06年个月,在12个月内通过时的社会保险缴费的丈夫3。随着时间的推移产假期满前离开工作的女工必须离开妊娠试验,流产,堕胎,流产,死胎,流产的疾病,实施避孕是如在规定的32条,社会保险法,第33和37生育权利第10条产假的期限1。生育制度下的女职工生育离开之前和分娩依照法律对社会保险的第34条第1后的指导如下:a)在一次女工在产假产前死胎离开了,但是,如果在第2,法律上社会保险的第31条,除了规定的产假合格的女性员工休假期间的权利产前产假,女雇员有权离开所规定的法从死胎时社会保险第33条。例15:C姐连续参加强制性社会保险3年来,第8个月怀孕,那么产假制度下一个月退出死胎后离开出生前,。因此,C女士,除了产假,直到死胎,也正在由医疗检查和治疗的授权,但不超过50天指定的产假工厂离开包括公众假期和新年假期,每周的休息日。b)如果女职工享有生育前产假,生育孩子后死,如果在规定的合格的女员工在社会保险法第31条第2项目,除了产假假期期间诞生之前,女性雇员有权享受法律对社会保险第34条第3款的规定。2。当母亲分娩后死亡,父亲或个人直接滋养在第4,第5和第6的法律对社会保险的第34条所规定的生育权利,并指导如下:一)其中社会保险的只有妈妈,母亲分娩后死亡,父亲或个人直接滋养享受生育对母亲的剩余期限。生育津贴水平计算的06个月的母亲。妇产下产假之前的社会保险费月平均工资的基础上,b)若父母双方都投保社会保险和母亲死亡生完孩子后,父亲有权休产假的权利对母亲的剩余期限。生育津贴水平计算的06个月生育父亲的节日权利之前,社会保险缴费的月平均工资的基础上,c)如果只投保的母亲公社大会而不是在第2或3法社会保险或人死亡,直接培育的父亲第31条规定的充分条件享受产假,直到子女达到06个月的年龄。生育津贴水平计算的母亲,每月的社会保险缴费社会保险费月平均工资的基础上,D)如果父母双方都参与了社会保险但妈妈不符合第2段或3社会保险法,他的父亲已经死了的第31条规定的条件,那么产假下离开,直到他们的孩子达到06个月的年龄。生育津贴水平计算的06个月生育父亲的节日权利之前,社会保险缴费的月平均工资的基础上,e)如果父亲或谁直接滋养规则指向工资仍享有产假B点和D本款不假,分开。生育津贴水平的母亲。妇产下产假之前计算的06个月社会保险缴费的月平均工资的基础上,e)如果只有父亲参加社会保险大会的母亲分娩或不再足够健康关爱体检和治疗的认证以下的孩子出生后的风险后死亡,父亲是主管产假制度下离开直到孩子为06,月大。生育津贴水平计算的06个月生育父亲的节日权利之前,社会保险缴费的月平均工资的基础上,摹规定在b点)为案例,D本条款和电子商务的社会保险缴费的父亲是不够的06个月生育津贴水平计算的每月社会保险的贡献。月平均工资的基础上,3。凡怀孕女工生育更多的如果怀孕而死亡或死产产妇解决了生存的孩子。时间过的在女职工分娩生育的权利是在孩子出生,其中包括死亡或死胎。哪里都胎死腹中的胎儿,下班的时候生育权利是根据法第33条的有关社会保险的规定每个死胎,没有时间重叠的影响。做当所有的人都死了胎儿出生后,时间产妇应符合社会保险法第34条第3条的规定下离开,适用于最后死亡。第十一条时期通过的员工在06个月以下的收养,他们有权享受产假的权利作为社会保险法第36条规定。当员工有资格获得第2,法律上社会保险的第31条的规定,产假,但不退出,将只支付一次社会保险法第38条的规定。第十二条生育水平1。生育水平,应当符合本法关于社会保险的第39条第1款的规定,并指导如下:月薪一)平均社会保险缴费为基础进行计算产假是连续6个月假日前的社会保险缴款的平均每月薪金。如果缴纳社会保险间歇期间须合并计算。这样做女工,到目前为止该月的婴儿出生或收养是走了12个月期间出生前或是在,采用中,6个月的假期前的平均社会保险金的月工资,其中包括生育或收养的月例16:4月16/3ç妹妹出生/ 2016年,随着社会保险缴费如下:-从一月至三月01/2016二千零一十五分之十(4个月)社会保险缴款工资500万/月; -从五月02/2016至五月2016分之3(2个月)的社会保险缴费工资累计为650万/月。月薪平均的连续6个月戒烟她ç之前的社会保险费的计算方法如下:月薪退出之前的连续6个月的社会保险缴款的平均=(5000000×4)+(650万×2)6 = 550万(越南盾/月)

































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: