Sự tích Hoa Tuyếthoa-tuyetKhi bà Chúa Tuyết sinh hạ được một cô con gá dịch - Sự tích Hoa Tuyếthoa-tuyetKhi bà Chúa Tuyết sinh hạ được một cô con gá Nhật làm thế nào để nói

Sự tích Hoa Tuyếthoa-tuyetKhi bà Ch

Sự tích Hoa Tuyết

hoa-tuyet
Khi bà Chúa Tuyết sinh hạ được một cô con gái, bà phải suy nghĩ rất lâu rồi mới quyết định đặt tên con gái là Xnhedinca.
Xnhedinca trắng trẻo, mái tóc cùng trắng, nằm trên chiếc giường trắng, phía dưới là những tấm vải đệm bằng mây trắng. Khi Xnhedinca vừa đến tuổi trưởng thành đã có mấy chàng trai đến cầu hôn. Người đến trước nhất là Mặt Trăng, nhưng Xnhedinca không ưng vì chẳng có cái trán hói, đêm đêm không chịu ngủ mà cứ lang thang trên bầu trời, còn ban ngày thì lại giấu mặt sau những đám mây. Người thứ hai đến xin cầu hôn là Tia Nắng, nhưng chàng cũng bị Xnhedinca từ chối.
Chúa Ông giận lắm. Một hôm ông nghiêm khắc nói với con gái:
– Nếu con không tự kiếm được chồng thì cha mẹ đặt đâu, con phải ngồi đấy.
Chúa Ông nhắn tin cho Gió, kẻ thống lĩnh cả bầu trời xanh có đến bốn người con trai chưa đứa nào thành gia thất. Gió bè đáp chiếc xe trang hoàng lộng lẫy do những con tuấn mã phi cực nhanh tới ra mắt Chúa Ông. Xnhedinca được gả bán cho đứa con trai cả của Gió – đó là chàng Gió Bắc. Chúa bà lấy làm hạnh phúc chuẩn bị của hồi môn cho con gái, nào là chăn lông chim, gối bông tuyết mềm, những tấm vải trải giường bằng mây trắng, rồi hàng chuỗi hạt cườm vòng cổ bằng tuyết lấp lánh.
Khi khách mời đến đông đủ, Xnhedinca hiện ra như một nàng công chúa. Bà con họ hàng rất hài lòng được đến dự ngày vui, ai cũng khen hai bạn trẻ thật xứng đôi, phải lứa. Chỉ riêng Xnhedinca là không hài lòng chút nào. Chả là đương lúc yến tiệc, chàng Gió Bắc bỗng hét toáng lên: “Nóng quá! Nóng quá!” khi chàng khẽ chạm vào cặp môi lạnh toát của mình vào cặp môi của nàng.
– Con không thể yêu chàng được – Xnhedinca thở dài nói. Nàng nói nhỏ đến mức ngoài mẹ nàng ra chẳng ai có thể nghe được tiếng nàng.
“Không lẽ con gái yêu cảu ta lại là đứa bất hạnh”. Trái tim người mẹ bỗng run lên trước một sự tiên đoán đáng sợ.
Đúng lúc yến tiệc đang rôm rả thì chàng rể lên tiếng bảo em trai Gió Nam chơi một bản nhạc nhảy. Gió Nam đang ngồi ở mép một đám mây bèn rút trong vạt áo ra một ống sáo và bắt đầu thổi. Giai điệu nhẹ nhàng lan toả, cnốn hút Xnhedinca vào cuộc nhảy. Nàng lả lướt, quay người, đập đập gót giày vào nhau phát ra tiếng kêu lanh canh, trong lúc đó, chàng Gió Đông, người em chồng tinh nghịch cứ vỗ tay cười. Chỉ có chàng Gió Tây là mỗi lúc một thêm thất vọng, đau khổ rồi gục đầu vào vai cha thổn thức. Gió Cha kinh ngạc hỏi:
– Con trai của ta, ngày vui thế này, có sao con lại để rơi luỵ?
Chàng Gió Tây nức nở:
– Vì sao cha lại dạm hỏi nàng Xnhedinca cho anh lớn mà không phải là cho con? Vì sao nàng lại không thể là vợ của con?
Lúc này chàng Gió Nam mới ngước cặp mắt bồ câu của mình nhình Xnhedinca và chàng đã bắt gặp cái ánh nhìn lên của nàng. Tiếng sáo nghe càng du dương hơn khi nó vang lên chỉ để dành cho một mình Xnhedinca thôi, còn Xnhedinca thì nhảy cũng chỉ để cho chàng Gió Nam. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu chàng Gió Bắc ác độc và đầy ghen tuông kia bắt được? Bà Chúa Tuyết vô cùng đau khổ.
– Con gái yêu ơi, hãy biết kiềm chế trái tim mình! – Bà Chúa khẽ van nài khi Xnhedinca quay tròn gần chỗ bà.
Nhưng một trái tim đang thổn thức vì tình yêu thì kiềm chế làm sao được? Chả lẽ Xnhedinca lại có thể làm được cái điều mà ngay cả những kẻ ngu ngốc lẫn những đấng anh minh đều chịu bó tay sao?
Có thể vì mải nói chuyện với Chúa Ông nên Gió Bắc không hay biết gì, nếu như Gió Tây không khích bác chàng bằng một tiếng cười ác độc:
– Xnhedinca của anh sắp nở hoa nhờ những cái nhìn cháy bỏng của thằng út nhà ta đấy.
Nghe nói vậy, Gió Bắc đấm mạnh xuống bàn, hét lên vì tức giận, mắng Gió Nam:
– Hãy cất ngay ống sao đi, nếu không ta sẽ đập vỡ đấy!
Tiếng sao chỉ còn lí nhí như tiếng chim rồi câm bặt. Xnhedinca lúng túng liếc nhìn cặp mắt bồ câu của Gió Nam như muốn dò hỏi: phải chăng đó chỉ là tình yêu thoáng chốc của chàng. Nàng nhớ lại cái giây phút Gió Bắc đứng phắt dậy và gầm lên:
– Xnhedinca, em đừng quên rằng em là của anh, còn mi, thằng em kia, đừng quên rằng này không hề là của mi! Và bây giờ, Xnhedinca, em hãy nhảy để anh đệm sáo!
Gió Bắc cho các ngón tay vào mồm và huýt the thé khiến mọi người ai nấy có cảm giác bị kiến bò sau lưng.
– Nhảy đi! Nhảy đi! – chàng hét Xnhedinca.
Còn nàng thì đang đắm đuối trước đôi tay giơ ra chào mời của chàng Gió Nam. Nàng toan quay đi song đôi chân nàng bị băng cứng lại rồi, và chúng đã cưỡng lại ý nàng.
– Hãy nhảy đi! Nàng hãy nhảy vì ta! – Gió bắc hét to đến nỗi làm chuyển cả những cột nhà bằng
tuyết, nhưng Xnhedinca vẫn không hề động lòng.
– A ha! – Gió Bắc cuồng lên, chàng rút cái roi ở thắt lưng ra đoạn vung lên. – Này, chú em Gió Nam của ta, giờ thì ta không còn thương tiếc mảnh vườn táo khu vườn hồng nhà mi nữa nghe. Nội đêm nay ta sẽ tàn phá hết những khu vườn đó bằng chính hơi thở của ta; sáng mai, mi sẽ được bước lên những cành khô khốc và chỉ biết rơi những giọt lệ cay đắng mà thôi.
Tình yêu đã mách bảo Xnhedinca cách cứu lấy mạng sống của người tình. Khi Gió Bắc chưa kịp gom không khí vào lồng ngực thì Xnhedinca đã thấy gương mặt của Gió Nam đen xạm đi; nàng lập tức tháo tung những chăn gối lông chim của mình ra, và thế là chỉ trong nháy mắt, những khu vườn của Gió Nam đã được phủ một lớp thảm như tuyết trắng. Những bông hồng và những trái táo không còn biết sợ hơi thở của gió lạnh nữa.
Gió Bắc thất vọng, tính chuyện trả thù Xnhedinca. Chàng dùng roi quất nàng túi bụi, song nàng đã khôn khéo tránh được. Gió Bắc bèn ném roi đi và lao về phía Xnhedinca.
– Thế là đám cưới đã tàn! – chàng Gió Bắc gầm lên – Ta sẽ đưa nàng về nhà và giấu nàng vào căn hầm tối tăm nhất. Hãy để cho chuột, bọ gặm nhấm thân xác nàng, hỡi người vợ bướng bỉnh của ta.
Đến đây, tìn yêu lại mách bảo Gió Nam cách cứu lấy trái tim, mà đối với nàng là quý giá hơn tất cả mọi thứ trên đời. Cắp nàng vào ngực, Gió Nam biết giấu Xnhedinca đi đâu bây giờ? Chàng đành phải đặt nàng dưới gốc cây hoa hồng và dặn nàng hãy chờ đợi chàng quay lại sau khi chàng chiến thắng người anh trong trận đấu cực kỳ khó khăn này.
– Trước hết hãy hôn em đa, hỡi người tình duy nhất của đời em, em sẽ chờ đợi chàng, cho dù suốt cả cuộc đời.
Gió Nam ôm hôn Xnhedinca một cách êm ái và hôn thật lâu cho đến khi người nàng tan ra trong vòng tay ôm của chàng, cho đến khi nàng chỉ còn là những giọt sương rơi xuống đất và tan biến đi.
– Nàng ở đâu? Nàng trốn đâu rồi? – Gió bắc lao vào người em trai – Ta vừa trông thấy mi ôm hôn nàng như thế nào kia mà.
– Ôi anh trai của em, hà cớ gì ta cứ thù hằn nhau mãi, – Gió Nam buồn rầu đáp – Bây giờ nàng nằm ở kia kìa, như thể giọt sương, như giọt nước mắt đã tan biến vào đất.
– Ta không tin nàng và cả mi nữa – Gió Bắc nói, nghiến răng trèo trẹo – Để nàng không bao giờ còn đứng dậy được, ta sẽ dùng băng giá đè nàng xuống.
Gió Nam lúc nào cũng cứ quẩn quanh bên khu vườn hồng và vườn táo của mình. Cứ vào quãng cuối Đông hoặc đầu Xuân, Xnhedinca lại thấy có chàng ở bên cạnh, nàng dùng hơi thở sưởi ấm lớp băng bề mặt rồi ngước lên nhìn sâu vào cặp mắt bồ câu của người tình.
Và người đời cứ mỗi khi nhìn thấy một bông hoa trắng nhỏ xíu không hiểu sao lại mừng rơn và kể cho nhau nghe như kể về một sự kiện gì trọng đại lắm:
– Thấy không, trong vườn, Hoa Tuyết đã nở!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Nhật) 1: [Sao chép]
Sao chép!
雪の花のエリアユナイテッド tuyet雪の女王で娘が生まれたとき、彼女は彼の娘 Xnhedinca を名前を決めたし、非常に長い考えなければなりません。Xnhedinca ・ ウィッティ、同じ白い髪、白いベッドの上に横たわる、下部は白い雲とパッド入りの布です。結婚する男の子があったとき Xnhedinca は、年齢の来ているだけ。禿げた額がないので月が興味がない Xnhedinca は、最初に来た人は、夜眠ることだけではなく放浪空の日は雲の後ろに隠れている間。結婚を求める人の目は、太陽の光が、男に Xnhedinca を拒否されても。神彼が怒っているのです。彼はタフな 1 日は、女の子と話します。-夫、行く両親を獲得しない場合は、そこに座ってする必要があります。両方青い空を支配する主彼尋ねてみた風は 4 人の息子、まだ誰家族の家具。風応答友達の華麗な装飾が施された車アフリカ コード トゥアンに落雷によるリリース神は言います。Xnhedinca は風の息子を販売する結婚していた-彼女はノース卿風と結婚したあの男は彼の娘、羽毛布団の持参金を準備して喜んで、枕、綿の柔らかい雪、ベッド用の布製の白い雲、雪に輝く行ネックレス ネックレス。東に十分な招待、王女として Xnhedinca が表示されます。彼女の子供を非常に満足して幸せな日出席するように、も 2 人の若者を賞賛に値するリアル、右。Xnhedinca だけが満たされていません。ボールが突然叫んでバンケット相当風の男:「暑い!暑い!」と私の男は彼女の唇に彼の最高のペアの冷たい唇に触れます。-男を愛することができないあなたが Xnhedinca とため息をついた。彼の小さなアウトだけでなく、誰が彼女を聞くことができると述べた。「多分女の子子いない不幸の子」。母の心は、突然恐ろしい予測する前にを実行します。Đúng lúc yến tiệc đang rôm rả thì chàng rể lên tiếng bảo em trai Gió Nam chơi một bản nhạc nhảy. Gió Nam đang ngồi ở mép một đám mây bèn rút trong vạt áo ra một ống sáo và bắt đầu thổi. Giai điệu nhẹ nhàng lan toả, cnốn hút Xnhedinca vào cuộc nhảy. Nàng lả lướt, quay người, đập đập gót giày vào nhau phát ra tiếng kêu lanh canh, trong lúc đó, chàng Gió Đông, người em chồng tinh nghịch cứ vỗ tay cười. Chỉ có chàng Gió Tây là mỗi lúc một thêm thất vọng, đau khổ rồi gục đầu vào vai cha thổn thức. Gió Cha kinh ngạc hỏi:– Con trai của ta, ngày vui thế này, có sao con lại để rơi luỵ?Chàng Gió Tây nức nở:– Vì sao cha lại dạm hỏi nàng Xnhedinca cho anh lớn mà không phải là cho con? Vì sao nàng lại không thể là vợ của con?Lúc này chàng Gió Nam mới ngước cặp mắt bồ câu của mình nhình Xnhedinca và chàng đã bắt gặp cái ánh nhìn lên của nàng. Tiếng sáo nghe càng du dương hơn khi nó vang lên chỉ để dành cho một mình Xnhedinca thôi, còn Xnhedinca thì nhảy cũng chỉ để cho chàng Gió Nam. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu chàng Gió Bắc ác độc và đầy ghen tuông kia bắt được? Bà Chúa Tuyết vô cùng đau khổ.– Con gái yêu ơi, hãy biết kiềm chế trái tim mình! – Bà Chúa khẽ van nài khi Xnhedinca quay tròn gần chỗ bà.Nhưng một trái tim đang thổn thức vì tình yêu thì kiềm chế làm sao được? Chả lẽ Xnhedinca lại có thể làm được cái điều mà ngay cả những kẻ ngu ngốc lẫn những đấng anh minh đều chịu bó tay sao?Có thể vì mải nói chuyện với Chúa Ông nên Gió Bắc không hay biết gì, nếu như Gió Tây không khích bác chàng bằng một tiếng cười ác độc:– Xnhedinca của anh sắp nở hoa nhờ những cái nhìn cháy bỏng của thằng út nhà ta đấy.Nghe nói vậy, Gió Bắc đấm mạnh xuống bàn, hét lên vì tức giận, mắng Gió Nam:– Hãy cất ngay ống sao đi, nếu không ta sẽ đập vỡ đấy!Tiếng sao chỉ còn lí nhí như tiếng chim rồi câm bặt. Xnhedinca lúng túng liếc nhìn cặp mắt bồ câu của Gió Nam như muốn dò hỏi: phải chăng đó chỉ là tình yêu thoáng chốc của chàng. Nàng nhớ lại cái giây phút Gió Bắc đứng phắt dậy và gầm lên:– Xnhedinca, em đừng quên rằng em là của anh, còn mi, thằng em kia, đừng quên rằng này không hề là của mi! Và bây giờ, Xnhedinca, em hãy nhảy để anh đệm sáo!Gió Bắc cho các ngón tay vào mồm và huýt the thé khiến mọi người ai nấy có cảm giác bị kiến bò sau lưng.– Nhảy đi! Nhảy đi! – chàng hét Xnhedinca.
Còn nàng thì đang đắm đuối trước đôi tay giơ ra chào mời của chàng Gió Nam. Nàng toan quay đi song đôi chân nàng bị băng cứng lại rồi, và chúng đã cưỡng lại ý nàng.
– Hãy nhảy đi! Nàng hãy nhảy vì ta! – Gió bắc hét to đến nỗi làm chuyển cả những cột nhà bằng
tuyết, nhưng Xnhedinca vẫn không hề động lòng.
– A ha! – Gió Bắc cuồng lên, chàng rút cái roi ở thắt lưng ra đoạn vung lên. – Này, chú em Gió Nam của ta, giờ thì ta không còn thương tiếc mảnh vườn táo khu vườn hồng nhà mi nữa nghe. Nội đêm nay ta sẽ tàn phá hết những khu vườn đó bằng chính hơi thở của ta; sáng mai, mi sẽ được bước lên những cành khô khốc và chỉ biết rơi những giọt lệ cay đắng mà thôi.
Tình yêu đã mách bảo Xnhedinca cách cứu lấy mạng sống của người tình. Khi Gió Bắc chưa kịp gom không khí vào lồng ngực thì Xnhedinca đã thấy gương mặt của Gió Nam đen xạm đi; nàng lập tức tháo tung những chăn gối lông chim của mình ra, và thế là chỉ trong nháy mắt, những khu vườn của Gió Nam đã được phủ một lớp thảm như tuyết trắng. Những bông hồng và những trái táo không còn biết sợ hơi thở của gió lạnh nữa.
Gió Bắc thất vọng, tính chuyện trả thù Xnhedinca. Chàng dùng roi quất nàng túi bụi, song nàng đã khôn khéo tránh được. Gió Bắc bèn ném roi đi và lao về phía Xnhedinca.
– Thế là đám cưới đã tàn! – chàng Gió Bắc gầm lên – Ta sẽ đưa nàng về nhà và giấu nàng vào căn hầm tối tăm nhất. Hãy để cho chuột, bọ gặm nhấm thân xác nàng, hỡi người vợ bướng bỉnh của ta.
Đến đây, tìn yêu lại mách bảo Gió Nam cách cứu lấy trái tim, mà đối với nàng là quý giá hơn tất cả mọi thứ trên đời. Cắp nàng vào ngực, Gió Nam biết giấu Xnhedinca đi đâu bây giờ? Chàng đành phải đặt nàng dưới gốc cây hoa hồng và dặn nàng hãy chờ đợi chàng quay lại sau khi chàng chiến thắng người anh trong trận đấu cực kỳ khó khăn này.
– Trước hết hãy hôn em đa, hỡi người tình duy nhất của đời em, em sẽ chờ đợi chàng, cho dù suốt cả cuộc đời.
Gió Nam ôm hôn Xnhedinca một cách êm ái và hôn thật lâu cho đến khi người nàng tan ra trong vòng tay ôm của chàng, cho đến khi nàng chỉ còn là những giọt sương rơi xuống đất và tan biến đi.
– Nàng ở đâu? Nàng trốn đâu rồi? – Gió bắc lao vào người em trai – Ta vừa trông thấy mi ôm hôn nàng như thế nào kia mà.
– Ôi anh trai của em, hà cớ gì ta cứ thù hằn nhau mãi, – Gió Nam buồn rầu đáp – Bây giờ nàng nằm ở kia kìa, như thể giọt sương, như giọt nước mắt đã tan biến vào đất.
– Ta không tin nàng và cả mi nữa – Gió Bắc nói, nghiến răng trèo trẹo – Để nàng không bao giờ còn đứng dậy được, ta sẽ dùng băng giá đè nàng xuống.
Gió Nam lúc nào cũng cứ quẩn quanh bên khu vườn hồng và vườn táo của mình. Cứ vào quãng cuối Đông hoặc đầu Xuân, Xnhedinca lại thấy có chàng ở bên cạnh, nàng dùng hơi thở sưởi ấm lớp băng bề mặt rồi ngước lên nhìn sâu vào cặp mắt bồ câu của người tình.
Và người đời cứ mỗi khi nhìn thấy một bông hoa trắng nhỏ xíu không hiểu sao lại mừng rơn và kể cho nhau nghe như kể về một sự kiện gì trọng đại lắm:
– Thấy không, trong vườn, Hoa Tuyết đã nở!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Nhật) 2:[Sao chép]
Sao chép!
積雪状態花tuyet 雪の女王は娘を出産したとき、彼女は非常に長い前に、彼女の娘Xnhedincaに名前を付けることにしましたと思うしなければならなかった。公正Xnhedinca、白い髪、白いベッドに横たわっています、底部は白い布の雲で満たされています。Xnhedincaが成人に達したときにいくつかの男が求婚者を来ていました。月への最初が、そこXnhedincaはげ頭は、空に放浪保持毎晩、寝ることを拒否したので満足していない、それはそれは存在雲に隠れ、日です。二人目は、太陽の光の求婚者を依頼するが、彼はXnhedincaが拒否された。神彼は非常に怒っていました。ある日、彼は厳しく彼女の娘に言った:-あなたは注文しなかった場合、夫は親が、子供たちがそこに座ってする必要がある場所を取得しています。神彼は4人の息子はまだ来てそこに青い空を支配する風を、尋ねてみました誰が聖家族をしました。風の友人は彼が立ち上げた神への非超高速馬によって装飾車を答えました。男北風- Xnhedincaは風の長男を販売結婚して。神は羽毛布団、枕柔らかい雪、白い雲とベッドシート、ビーズのすべての文字列が輝く雪ネックレス方、彼女は彼女の娘の持参金の準備の喜びを、取得します。ときにゲストお姫様のようなアウト、十分Xnhedinca東へ。また、ごみに、一緒に非常に良い若い2を称賛した楽しい一日に出席するのは非常に満足して親戚、。一人でXnhedincaは全く幸せではありません。チャは、バンケットでのパーティで、彼は突然北風を叫んだ: "過熱します!熱すぎる"彼はそっと彼女の唇に彼の冷たい唇に触れたように!。-私はあることを彼に求めることはできません- Xnhedincaのため息は言いました。彼女は、ほとんど誰も外に彼女の声を聞くことができなかったことを非常に小さく彼女の母に言った。「私の娘に聞かないでください、おそらく不幸な子供でした。」彼女の心は突然恐ろしい予測の前に震えた。適時は花婿ジューシーなごちそうである兄風南はダンス音楽を再生するための発言。風の南は、彼がフルートを引き出して吹き始めた膝に雲の縁に座っています。トーンが優しく広がり、cnonはダンスXnhedincaに吸い込ま。彼女は、彼らが拍手夫はいたずらっぽく笑っ保持、彼イーストウィンド、その間に、打ち鳴らす音を鳴らす一緒にかかとをホイップ、なって、優雅でした。西洋風よりがっかり彼の唯一の1時である、悲嘆の父はその後、肩すすり泣くに頭を置きます。風が父を驚か:- 私の息子は、この幸せな一日を、当然の結果落下してきた理由を持っているあなたは?彼の風西すすり泣き-なぜ彼Xnhedincaため彼女の父親はあなたのためにその素晴らしいではありません尋ねることを敢えて?彼女は私の妻?することができませんでしたなぜ今その新しい男が印刷された鳩Xnhedincaを見て風南彼の目を見て、彼は彼女の輝きをキャッチしました。それだけで一人でXnhedincaために鳴ったときXnhedincaその後、ちょうど男が風南をジャンプさせながら、よりメロディアスなフルートを聞きます。男風北朝鮮は残酷で嫉妬他のキャッチの完全な場合、何が起こるのだろうか?。雪の女王は非常に苦痛である私の娘はそれを愛し、私の心の縁石を知っています- !- 彼女は静かに彼女の近くXnhedincaを回転主を頼んだ。縁石が行う、しかし、愛のために泣いて心?Xnhedincaは?でも馬鹿と賢い人間は無力なクマの戻ってきたものが行うことができますです、彼は神に話し中だったかもしれないので、どのような北風、西風でない場合は知っているべきではありません邪悪な笑いと励まし、彼を:- 。彼の来るXnhedinca満開あり、当社の最年少の少年の家の燃える視線のおかげで、これを聞いて、北風は、テーブルの上にダウンして強打、怒りで叫んだ、風南を叫びました:-直管星が行くままに、または私はそれを破るよ!スペインの星が唯一の鳥やボウルとしてつぶやきます。Xnhedincaはきまり悪そうに目をやった風南as'dの鳩の目は、それが彼の愛のちょっとした手頃な価格の尋ねました。彼女は風北朝鮮が立ち上がって、ベローズの瞬間を覚えている:- Xnhedincaは、私はあなたが私のものであることを忘れないでください、とMI、他の兄弟は、これがTシャツではないことを忘れないでください!!そして今、Xnhedincaは、あなただけの彼のフルートのクッションに踊る彼の口の中に風北の指を、誰もが誰もが背後にチクチクされて感じる甲高い口笛。-ジャンプ!ジャンプ!- 彼はXnhedincaを叫んだ。そして、彼女は彼の勧誘南風前amorously両腕を広げています。彼女が試みたが、それを強化するために氷で彼女の足を背け、私たちは彼女の注意に抵抗する必要があります。-踊りに行くましょう!彼女はちょうど私のために踊りました!- の両方の柱移動作ら北風叫んだ雪が、しかしXnhedincaは折れていない。-ヘクタール!-風の北の怒りは、彼は腰ホイップアップ通過領域で引っ張りました。-ねえ、私の叔父南の風は、今私はもはやバラ園のリンゴ園の家を悼むことを再びマイルを聞きます。内閣今夜は私の息によってすべての庭園を荒廃されます。明日は、マイルドライ枝に乗っただけだけ苦い涙を落ちされます。愛は恋人の命を救うためにXnhedincaの道を命じました。北風がかろうじて胸に空気を集めていたとき、顔Xnhedincaは灰色がかった黒南風を見ました。彼女はすぐに彼の羽の性別に引き裂いた、そしてそれはちょうど一目で、南の風の庭園には、白い雪のカーペットで被覆しました。バラとリンゴが再びもはや冷たい風の息を恐れません。風の北の失望、Xnhedincaの復讐を考えます。彼は彼女の使用のダストバッグを鞭が、彼女は巧みに避けました。北は離れて鞭を巻き取ると、彼はXnhedincaに向かってキャスト。-だから結婚式は残酷でした!-北風は男を大笑い-私は彼女の家を取り、最も暗い地下室に彼女を隠します。ラットは、カブトムシが彼女の体、O私の頑固な妻をかじるみましょう。ここに来て、世界のすべてよりも貴重である彼女にする、心を保存するために翻弄風ナムの方法を伝えることが大好き。Xnhedinca風南は今どこに行くかを知る隠れた、胸に彼女を盗みますか?彼は木の下で彼女を入れていたと彼女のバラは非常に厳しいですゲームで彼の上の彼の勝利の後に戻って彼を待って言いました。-ファーストキスの大多数、人生の唯一の愛する恋人私は、私は、あっても寿命が彼を待っていることでしょう。彼女は彼の腕の中で溶融するまで、彼女はこの時になるまで風南Xnhedincaは、受け入れ、そう長くそっとキス結露は、地面に落ちたと消える。-彼女はどこですか?彼女が家に戻って逃げましたか?-北の風が彼の兄弟に駆けつけ-私はちょうど彼女がどのように他のマイルにキスを見ました。-ああ、私の弟、私たちは永遠にお互い憎悪、保持なぜ理由-答え悲しい風南-今、彼女涙が土壌中に消えていたと同じように、露のように、そこに横たわっている。-私はもう、さらにマイル彼女を信用しません-北風は言っても、歯がねじれて登る研削-彼女には決して立って、我々は砕いた氷彼女のダウンを使用します。風南は常に周りにバラの庭園とリンゴ園を歩いて。東の端や春の初めに自分自身を伸ばし、Xnhedincaは、彼の側で再び彼を見た彼女の暖かい息が氷面を使用し、愛好家の鳩の目に見上げた。そして、人々は生活を見るたびに小さな白い花が何とかロンを記念し、非常に重要な何かなど、イベントに関するお互いを伝える:-を参照してください、庭で、ユナイテッドの雪が孵化しています!








































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: