Phụ nữ là nhà văn, nhà thơ có danh phận được nhiều đời truyền tụng, nh dịch - Phụ nữ là nhà văn, nhà thơ có danh phận được nhiều đời truyền tụng, nh Anh làm thế nào để nói

Phụ nữ là nhà văn, nhà thơ có danh

Phụ nữ là nhà văn, nhà thơ có danh phận được nhiều đời truyền tụng, như: Nữ sĩ Đoàn Thị Điểm (1705-1746) người tỉnh Bắc Ninh, hiệu là Hồng Hà nữ sĩ rất giỏi thơ văn; Nữ sĩ Hồ Xuân Hương (1780-1820) có tài thơ văn cả về chữ Nôm và chữ Hán; Bà Huyện Thanh Quan (Đầu thế kỷ 19) tên thật là Nguyễn Thị Hinh, bà được mời làm Cung Trung giáo tập, dạy cung phi và công chúa trong cung; Thái Hậu Từ Dũ (1810-1902) người tỉnh Gia Định, hiệu Từ Dũ Bát Huệ Thái hoàng Thái hậu, là quý phi của vua Thiệu Trị, sinh ra vua Tự Đức nên trở thành Tháí Hậu; Tú Xương (cuối thế kỷ 19) người tỉnh Hải Dương, là hiền thê nhà thơ trào phúng Trần Tế Xương.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Women as writers, the poet has many components, such as lifetime: female singer A Delegation Point (1705-1746) of BAC Ninh province, who is the female singer Hong HA very good poetry; Female singer Ho Xuan Huong (1780-1820) has your poetry both in pronunciation and Kanji; BA Huyen Thanh Quan (early 19th century) real name is Nguyen Thi BA, Michael was invited as a Central Supply teacher, teaching the consort and the Princess in the Palace; The Queen Took From (1810-1902) the province of Gia Định, Took Thai Lily Bowls from valide, the King's Consort is Introduced, the King Himself was born in Germany should become Tháí Late; Tu (late 19th century) the Hai Duong Province, is profoundly satirists Tran Xuong.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Women writers, poets have been more parts list storied life, such as: Female artist Doan Thi Diem (1705-1746) who Bac Ninh, performance is very good Honghe poetry female artist; Female artist Ho Xuan Huong (1780-1820) talented in both poetry and Han Nom; Ba Huyen Thanh Quan (early 19th century), whose real name is Nguyen Thi Hinh, she was asked to Provide Central Catholic practice, teaching concubines and princesses in the palace; Queen Mother Tu Du (1810-1902) who Gia Dinh, Hue brand Bat Tu Du Grand Empress Dowager, the concubine of King Thieu Tri quarter, born King Tu Duc should become the Queen Mother; Tu Xuong (late 19th century) who Hai Duong province, the bride satirists Tran Te Xuong.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: