Mục 4: BỘ MÁY GIÚP VIỆC VÀ NGƯỜI LAO ĐỘNGĐiều 46. Phó Tổng giám đốc, K dịch - Mục 4: BỘ MÁY GIÚP VIỆC VÀ NGƯỜI LAO ĐỘNGĐiều 46. Phó Tổng giám đốc, K Anh làm thế nào để nói

Mục 4: BỘ MÁY GIÚP VIỆC VÀ NGƯỜI LA

Mục 4: BỘ MÁY GIÚP VIỆC VÀ NGƯỜI LAO ĐỘNG
Điều 46. Phó Tổng giám đốc, Kế toán trưởng và các Ban chuyên môn, nghiệp vụ
1. Tập đoàn có các Phó Tổng giám đốc và Kế toán trưởng, do Hội đồng thành viên bổ nhiệm, bổ nhiệm lại, miễn nhiệm, thay thế, cách chức, khen thưởng, kỷ luật theo đề nghị của Tổng Giám đốc.
Số lượng Phó Tổng giám đốc là chín (09) người. Trường hợp cần điều chỉnh số lượng vượt quá chín (09) người, Hội đồng thành viên báo cáo Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Nội vụ trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
2. Phó Tổng giám đốc giúp Tổng Giám đốc trong việc điều hành Tập đoàn; thực hiện nhiệm vụ và quyền hạn do Tổng Giám đốc giao phù hợp với Điều lệ này; chịu trách nhiệm trước Tổng Giám đốc và trước pháp luật về nhiệm vụ và quyền hạn được giao. Việc ủy quyền có liên quan đến ký kết hợp đồng hoặc liên quan đến sử dụng con dấu của Tập đoàn đều phải thực hiện bằng văn bản.
3. Kế toán trưởng có nhiệm vụ tổ chức thực hiện công tác kế toán, thống kê của Tập đoàn; giúp Tổng Giám đốc giám sát tài chính tại Tập đoàn theo pháp luật về tài chính, kế toán; chịu trách nhiệm trước Tổng Giám đốc, trước Hội đồng thành viên và trước pháp luật về thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn được phân công hoặc ủy quyền.
4. Phó Tổng giám đốc, Kế toán trưởng được bổ nhiệm với thời hạn tối đa là 05 năm và có thể được bổ nhiệm lại.
5. Chế độ lương, phụ cấp trách nhiệm, tiền thưởng của Phó Tổng giám đốc, Kế toán trưởng thực hiện theo quy định của pháp luật và của Tập đoàn.
6. Văn phòng và các Ban chuyên môn, nghiệp vụ có chức năng tham mưu, kiểm tra, giúp việc Hội đồng thành viên, Tổng Giám đốc trong quản lý, điều hành Tập đoàn cũng như trong thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của chủ sở hữu, của cổ đông, của thành viên góp vốn hoặc bên liên doanh đối với các doanh nghiệp khác.
7. Cơ cấu tổ chức và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Văn phòng và các Ban chuyên môn, nghiệp vụ do Tổng Giám đốc quyết định sau khi được Hội đồng thành viên chấp thuận.
Điều 47. Kiểm soát nội bộ
1. Tập đoàn có Ban kiểm soát nội bộ do Hội đồng thành viên quyết định thành lập, trực thuộc Hội đồng thành viên.
2. Ban kiểm soát nội bộ có nhiệm vụ giúp Hội đồng thành viên trong việc kiểm tra, giám sát hoạt động sản xuất, kinh doanh và quản lý, điều hành trong Tập đoàn; kịp thời phát hiện, ngăn ngừa và hạn chế, khắc phục các sai sót, rủi ro trong hoạt động sản xuất, kinh doanh; điều hành thông suốt, an toàn và đúng pháp luật mọi hoạt động sản xuất, kinh doanh của Tập đoàn.
3. Hội đồng thành viên quy định cơ cấu tổ chức, chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tiêu chuẩn, điều kiện, tiền lương, tiền thưởng, các vấn đề khác có liên quan và ban hành Quy chế hoạt động của Ban kiểm soát nội bộ.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Item 4: the MAIDS and LABORERSArticle 46. Deputy Director, Chief Accountant and the Board of professional service1. The Group shall be the Deputy General Manager and Chief Accountant, member appointed by the Council, appointed, dismissal, resignation surrogates, reward, or discipline as proposed by the Director General.The number of Deputy General Director of nine (9) people. Case should adjust the amount exceed nine (9) people, Council members report the Ministry of agriculture and rural development, the Ministry of the Interior Minister to review the decision.2. Deputy Director General Director General help in conducting the Group; duties and powers by the Director General delivered consistent with this Charter; responsible to the Director General and the law on the duties and powers assigned to it. The authorizations related to the contract or related to the use of the seal of the Corporation shall be made in writing.3. Chief accountant has the duty to oversee the Organization of accounting, the Group's statistics; help the General Manager of financial supervision in the group according to the law on financial accounting; responsible to the Director-General, before the Council members and the law on the duties and powers to be assigned or delegated.4. Deputy Director, Chief Accountant, was appointed with a maximum duration of 5 years and can be appointed.5. mode of salary, allowances, bonuses of Deputy Director, Chief Accountant made under the provisions of the law and of the group.6. The Office and the Board of professional service staff, function test, to help the Board members, the Director General in management, as well as corporations operating in the functions, duties and powers of the owner, of the shareholders, members of the capital contribution or joint venture parties for other businesses.7. Organizational structure and functions, duties and powers of the Office and the Board of professional service by the Director-General decides after a Board Member approval.Article 47. Internal control1. The Group has an internal control Committee by the Council members decided to establish under the Council members.2. internal control the Board has the duty to assist Board members in the inspection, monitoring, operation, management, and business executives in the Group; timely detect, prevent and limit, fix the errors, risk in manufacturing operations, business; operates smoothly, safe and lawful every production activity, the Group's business.3. The Council of members regulatory structure, functions, duties, powers, standards, conditions, salary, bonus, other related matters and enact regulations of internal control Committee.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Section 4: ASSISTING APPARATUS AND WORKERS
Article 46 deputy directors, chief accountants and professional committees, professional
one. The Group has the Deputy General Director and Chief Accountant, Board Member by appointment, re-appointment and dismissal, alternative, dismiss, reward or discipline as proposed by the CEO.
The number of deputy the General director is nine (09) people. Where it is necessary to adjust the amount in excess of nine (09) people, council members reported the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Internal Affairs to the Prime Minister for consideration and decision.
2. Deputy General Director helps General Director in the administration of the Group; performing the tasks and powers assigned by the Director General in line with this Charter; responsible to the General Director and the law on duties and rights assigned. The authorization related to contracting or related to use of the seal of the Corporation must be done in writing.
3. Chief Accountant is responsible for organizing the work of accounting and statistical work of the Group; Help CEO of financial supervision in the Group under financial law and accounting; responsible to the General Director, to the Board members and the law for performing the tasks and powers assigned or authorized.
4. Deputy general director and chief accountant was appointed to a maximum term of 05 years and may be reappointed.
5. Salary, responsibility allowances and bonuses of deputy general director and chief accountant shall comply with the provisions of the law and of the Group.
6. Office and Professional Committee, professional advisory function, checks, assisting the Board members, the General Director in the management and administration of the Group as well as in the implementation of the functions, duties and powers the owners, the shareholders, the limited partners or joint venture partners for other businesses.
7. The organizational structure and functions, duties and powers of the Office and Professional Committee, professional decision by the Director General after being approved by the Members Council.
Article 47 Internal control
1. Group has an internal control committee by council members decided to establish, under the Council members.
2. Internal Control Committee shall assist the Board members in the inspection and monitoring of production, sales and management and administration of the Group; timely detect, prevent and restrict and overcome the flaws and risks in the production and trading; run smoothly, safely and lawfully engaged in production and business activities of the Group.
3. Council members defined organizational structure, functions, duties and powers, standards, conditions, wages, bonuses, and other related issues and issued the Regulation on operation of the Supervisory Board internal.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: