Xuất phát từ tất cả các vấn đề đã trình bày và phân tích ở trên, Điều 356 Bộ Luật TTDS 2004/2011 cần được xây dựng như sau:
“1. Trừ trường hợp có điều ước quốc tế quy định khác, bản án, quyết định dân sự của Tòa án nước ngoài sẽ được xem xét công nhận và cho thi hành tại Việt Nam nếu đáp ứng các điều kiện sau:
a. Bản án, quyết định dân sự đã phát sinh hiệu lực pháp luật theo quy định của pháp luật của nước có Tòa án đã ra bản án, quyết định đó.
b. Người phải thi hành hoặc người đại diện hợp pháp của người đó vắng mặt tại phiên tòa của Tòa án nước ngoài nhưng đã được triệu tập hợp lệ theo quy định của pháp luật của nước có Tòa án đã ra bản án, quyết định dân sự. Quy định này không áp dụng đối với trường hợp việc triệu tập là hợp lệ theo quy định của pháp luật của nước có Tòa án đã ra bản án, quyết định dân sự nhưng trái với nguyên tắc cơ bản của pháp luật Việt Nam.
c. Bản án, quyết định vẫn còn thời hiệu thi hành theo quy định của pháp luật có Tòa án đã ra bản án, quyết định dân sự và theo pháp luật Việt Nam.
2. Bản án, quyết định dân sự của Tòa án nước ngoài đã thỏa mãn các điều kiện tại khoản 1 điều này sẽ không được công nhận và cho thi hành tại Việt Nam nếu rơi vào các trường hợp sau đây:
a. Vụ việc thuộc thẩm quyền giải quyết riêng biệt của Tòa án Việt Nam.
b. Vụ việc không có mối liên hệ gắn bó với nước có Tòa án nước ngoài đã giải quyết vụ việc và/hoặc việc Tòa án nước ngoài giải quyết vụ việc là kết quả của lẩn tránh pháp luật.
c. Hậu quả của việc công nhận và cho thi hành bản án, quyết định dân sự của Tòa án nước ngoài trái với nguyên tắc cơ bản của pháp luật Việt Nam.”
Derived from all of the issues presented and analysed above, article 356 of the Penal Code 2004 TTDS/2011 should be built as follows:"1. Unless other provisions of international treaties, the verdict, the decision of the foreign court will be considered for recognition and enforcement in Vietnam if it meets the following conditions:a. judgment of civil decisions have incurred the rule of law as prescribed by the law of the country whose courts have issued judgments, decisions.b. Who should enforce or legal representative of that person is absent at the trial of a foreign court but has been called valid pursuant to the law of the country whose courts have issued judgments in civil decisions. This provision does not apply to the case of the summons was valid pursuant to the law of the country whose courts have issued judgments in civil decisions, but contrary to the basic principles of the law of Vietnam.c. the verdict, the decision is still time limits enforced under the provisions of the law that the Court issued the verdict, decision and under the law of Vietnam.2. The judgment or decision of a foreign court has satisfied the conditions in paragraph 1 of this article will not be recognition and enforcement in Vietnam if the fall in the following cases:a. the case of the separate jurisdiction of the Court in Vietnam.b. the incident had no relation with countries with foreign courts have addressed the incident and/or the foreign court resolve the incident is a result of evading the law.c. consequences of the recognition and enforcement of civil judgments or decisions of foreign courts are contrary to the basic principle of the law of Vietnam. "
đang được dịch, vui lòng đợi..
