Dear Mr. Arai,Rất cảm ơn thông tin từ ông. Tôi là Phạm Toàn, trưởn dịch - Dear Mr. Arai,Rất cảm ơn thông tin từ ông. Tôi là Phạm Toàn, trưởn Anh làm thế nào để nói

Dear Mr. Arai,Rất cảm ơn thông ti

Dear Mr. Arai,
Rất cảm ơn thông tin từ ông.
Tôi là Phạm Toàn, trưởng phòng Kinh Doanh. Xin ông cho phép tôi trình bày rõ hơn về thông tin mà chúng tôi đang gặp phải.
Công ty Nam Thanh được thành lập với định hướng bán 3 loại sản phẩm là máy lạnh, thang máy và máy phát điện cho khách hàng dự án. HĐQT mong muốn cả 3 loại sản phẩm này phải cùng một thương hiệu. Nhưng hiện tại chúng tôi gặp vấn đề lớn trong việc kêt nối với hãng thang máy và máy phát điện Mitsubisshi. Vậy xin phép ông cho chúng tôi có một lời đề nghị như sau:
Chúng tôi mong muốn sẽ có được sự hỗ trợ mạnh mẽ từ Hitachi, nếu được chúng tôi sẽ cân nhắc việc chỉ bán các sản phẩm từ thương hiệu Hitachi (khởi đầu là 3 sản phẩm máy lạnh, thang máy, máy phát điện). Hy vọng Hitachi có thể chấp nhận lời đề nghị này. Rất mong được hợp tác. Chúng tôi chờ tin tốt từ ông.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Dear Mr. Arai,Thank you very much information from him. I'm Breaking, Sales Manager. Please allow me to present more clearly the information which we are experiencing.Nam Thanh company was founded with the selling orientation 3 types of products are air conditioning, Elevator, generator for client projects. The BOARD wishes to all three types of this product are the same brand. But at present we encounter major problems in getting connectivity with elevator and generator Mitsubisshi. Such permission for us to have a proposal as follows: We look forward to get strong support from Hitachi, if we will consider just selling the products from Hitachi brand (the start is 3 products air conditioning, Elevator, generator). Hopefully Hitachi can accept this proposal. We wish to cooperate. We are waiting for good news from him.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Dear Mr. Arai,
We thank the information from him.
I'm Pham Toan, Head of Sales. Would you please allow me to present information more clearly that we are facing.
The company was established with Nam Thanh orientation 3 categories of products sold air conditioning, elevators and generators for the project customers. Board wants all 3 types of products must be the same brand. But now we have a major problem in the connection to the elevator and generator Mitsu. So ask him to let us have a suggestion as follows:
We want to get strong support from Hitachi, if we will only consider selling brand products from Hitachi (start 3 product is air conditioning, elevators, generators). Hitachi hopes can accept this offer. Are looking forward to cooperate. We wait for good news from him.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: