BỘ TÀI CHÍNH-------- CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAMĐộc lập - Tự do dịch - BỘ TÀI CHÍNH-------- CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAMĐộc lập - Tự do Anh làm thế nào để nói

BỘ TÀI CHÍNH-------- CỘNG HÒA XÃ HỘ

BỘ TÀI CHÍNH
-------- CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 149/2013/TT-BTC Hà Nội, ngày 29 tháng 10 năm 2013

THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG PHÍ, LỆ PHÍ QUẢN LÝ AN TOÀN VỆ SINH THỰC PHẨM
Căn cứ Luật an toàn thực phẩm số 55/2010/QH12 ngày 17 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Pháp lệnh Phí và lệ phí số 38/2001/PL-UBTVQH10 ngày 28 tháng 8 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03 tháng 6 năm 2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Phí và lệ phí và Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06 tháng 3 năm 2006 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03 tháng 6 năm 2002;
Căn cứ Nghị định số 38/2012/NĐ-CP ngày 25 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật an toàn thực phẩm;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định mức thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí quản lý an toàn vệ sinh thực phẩm, như sau:
Điều 1. Đối tượng nộp phí, lệ phí
Tổ chức, cá nhân Việt Nam và nước ngoài sản xuất, kinh doanh, nhập khẩu thực phẩm được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền cấp giấy chứng nhận, xác nhận, kiểm tra điều kiện vệ sinh an toàn thực phẩm và kiểm nghiệm vệ sinh an toàn thực phẩm phải nộp phí, lệ phí quản lý an toàn vệ sinh thực phẩm theo quy định tại Thông tư này.
Điều 2. Mức thu
1. Mức thu phí, lệ phí quản lý an toàn vệ sinh thực phẩm được quy định cụ thể tại Biểu mức thu ban hành kèm theo Thông tư này.
2. Phí, lệ phí quản lý an toàn vệ sinh thực phẩm thu bằng Đồng Việt Nam (VNĐ).
Điều 3. Tổ chức thu, nộp và quản lý sử dụng
1. Phí, lệ phí quản lý an toàn vệ sinh thực phẩm là khoản thu thuộc ngân sách nhà nước.
2. Cơ quan thu phí được trích 90% (chín mươi phần trăm) tổng số tiền về phí thực thu được để trang trải chi phí cho việc thu phí theo những nội dung sau:
a) Chi trả các khoản tiền lương (tiền công), các khoản phụ cấp; các khoản bồi dưỡng độc hại, làm ngoài giờ hành chính nhà nước quy định; chi bảo hộ lao động và trang bị đồng phục cho lao động theo chế độ quy định; chi bồi dưỡng chuyên môn nghiệp vụ; các khoản đóng góp theo tiền lương, tiền công cho lao động (kể cả lao động thuê ngoài) phục vụ hoạt động thu phí (trừ chi phí tiền lương cho cán bộ, công chức đã hưởng lương từ ngân sách nhà nước) theo chế độ quy định;
b) Chi phí trực tiếp phục vụ cho việc thu phí như: vật tư văn phòng, điện thoại, điện, nước, công tác phí, công vụ phí; in (mua) tờ khai, giấy phép, các loại ấn chỉ khác theo tiêu chuẩn, định mức hiện hành;
c) Chi sửa chữa thường xuyên, sửa chữa lớn tài sản, máy móc, thiết bị phục vụ cho việc thu phí;
đ) Chi mua sắm vật tư, nguyên liệu, thiết bị, công cụ làm việc và các khoản chi khác liên quan đến công tác thu phí theo dự toán được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt;
e) Chi lập hồ sơ thẩm định, chi cho hoạt động của Hội đồng thẩm định, xét duyệt theo quyết định của cấp có thẩm quyền.
f) Chi cho công tác tuyên truyền quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm.
Số tiền phí được để lại 90% (chín mươi phần trăm) để trang trải chi phí cho việc thu phí sau khi quyết toán đúng chế độ quy định, nếu chưa chi hết trong năm được phép chuyển sang năm sau để tiếp tục chi theo chế độ quy định.
Tổng số tiền phí thực thu được, sau khi trừ số tiền được trích theo tỷ lệ quy định tại khoản 2 Điều này, số còn lại 10% (mười phần trăm) cơ quan thu phí phải nộp vào ngân sách nhà nước theo Mục lục Ngân sách nhà nước hiện hành.
3. Cơ quan thu lệ phí nộp 100% (một trăm phần trăm) tổng số tiền lệ phí thu được vào ngân sách nhà nước theo Mục lục Ngân sách nhà nước hiện hành.
4. Trường hợp phí thu được từ các dịch vụ không do Nhà nước đầu tư hoặc do Nhà nước đầu tư nhưng đã chuyển giao cho tổ chức, cá nhân thực hiện theo nguyên tắc hạch toán, tự chủ tài chính, là khoản thu không thuộc ngân sách nhà nước. Số tiền phí thu được là doanh thu của tổ chức, cá nhân thu phí; tổ chức, cá nhân thu phí có nghĩa vụ nộp thuế theo quy định hiện hành của nhà nước trên kết quả thu phí.
Điều 4: Tổ chức thực hiện:
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 16 tháng 12 năm 2013. Bãi bỏ Quyết định số 80/2005/QĐ-BTC ngày 17 tháng 11 năm 2005 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc quy định mức thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm và Quyết định số 57/2006/QĐ-BTC ngày 19 tháng 10 năm 2006 về việc sửa đổi mức thu phí, lệ phí quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm tại Quyết định định số 80/2005/QĐ-BTC ngày 17 tháng 11 năm 2005 của Bộ trưởng Bộ Tài chính.
2. Các nội dung khác liên quan đến việc thu, nộp, quản lý, sử dụng, công khai chế độ thu phí, lệ phí không hướng dẫn tại Thông tư này được thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24 tháng 7 năm 2002 và Thông tư số 45/2006/TT-BTC ngày 25 tháng 5 năm 2006 sửa đổi, bổ sung Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24 tháng 7 năm 2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí; Thông tư số 28/2011/TT-BTC ngày 28 tháng 2 năm 2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế, hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 5 năm 2007 và Nghị định số 106/2010/NĐ-CP ngày 28 tháng 10 năm 2010 của Chính phủ qui định chi tiết thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế; Thông tư số 153/2012/TT-BTC ngày 17 tháng 9 tháng 2012 của Bộ Tài chính hướng dẫn việc phát hành, sử dụng chứng từ thu phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà nước; Thông tư số 64/2013/TT-BTC ngày 15 tháng 5 năm 2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 51/2010/NĐ-CP ngày 14 tháng 5 năm 2010 của Chính phủ quy định về hóa đơn bán hàng hóa, cung ứng dịch vụ và các văn bản sửa đổi, bổ sung.
3. Tổ chức, cá nhân thuộc đối tượng nộp phí, lệ phí và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để xem xét, hướng dẫn./.


Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Công báo;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu VT, CST (CST 5). KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Vũ Thị Mai

BIỂU MỨC THU PHÍ, LỆ PHÍ
(Ban hành kèm theo Thông tư số 149/2013/TT-BTC ngày 29 tháng 10 năm 2013 của Bộ Tài chính)
Biểu số 1: Mức thu lệ phí quản lý an toàn thực phẩm
TT NỘI DUNG CÁC KHOẢN THU ĐƠN VỊ MỨC THU
(VNĐ)
1 Lệ phí cấp Giấy chứng nhận cơ sở đủ điều kiện an toàn thực phẩm
- Cấp lần đầu
- Cấp lại (gia hạn) 1 lần cấp


150.000
150.000
2 Lệ phí cấp giấy Xác nhận công bố phù hợp quy định an toàn thực phẩm
- Cấp lần đầu
- Cấp lại (gia hạn) 1 lần cấp/1 sản phẩm

150.000
150.000
3 Lệ phí cấp Giấy Chứng nhận Lưu hành tự do; Giấy Chứng nhận y tế; Giấy Chứng nhận nguồn gốc, xuất xứ và các giấy Chứng nhận khác có liên quan theo yêu cầu của doanh nghiệp xuất khẩu (bằng tiếng Anh) 1 lần cấp/1 sản phẩm 150.000
4 Lệ phí cấp giấy Xác nhận lô hàng đạt yêu cầu nhập khẩu 1 lần cấp/1 lô hàng 150.000
5 Lệ phí cấp Thông báo đủ điều kiện lưu hành đối với sản phẩm nhập khẩu thuộc diện kiểm tra chặt 1 lần cấp/chuyến hàng 150.000
6 Lệ phí cấp giấy Xác nhận Bảng kê khai đối với các nguyên liệu, phụ gia thực phẩm nhập khẩu sử dụng trong nội bộ Doanh nghiệp 1 lần cấp/bảng kê 150.000
7 Lệ phí cấp phiếu kết quả thử nghiệm an toàn thực phẩm 1 lần cấp/1 phiếu 150.000
8 Lệ phí cấp giấy xác nhận tập huấn về an toàn thực phẩm 1 lần cấp/1 chứng chỉ 30.000
9 Lệ phí cấp giấy Xác nhận nội dung quảng cáo thực phẩm, phụ gia thực phẩm, chất hỗ trợ chế biến 1 lần cấp/1 sản phẩm 150.000
10 Lệ phí cấp đăng ký lưu hành test nhanh vệ sinh an toàn thực phẩm 1 lần cấp/1 sản phẩm 150.000

Biểu số 2: Mức thu phí quản lý an toàn thực phẩm
TT NỘI DUNG KHOẢN THU ĐƠN VỊ MỨC THU (VNĐ)
1 Phí thẩm xét hồ sơ công bố phù hợp quy định an toàn thực phẩm đối với sản phẩm thường, phụ gia thực phẩm, chất hỗ trợ chế biến thực phẩm, vật liệu bao gói và dụng cụ tiếp xúc trực tiếp thực phẩm là thực phẩm bao gói sẵn nhằm kinh doanh trên thị trường:
- Công bố lần đầu
- Công bố lại 1 lần/1 sản phẩm




500.000
300.000
2 Phí thẩm xét hồ sơ công bố sản phẩm để sản xuất, kinh doanh trong nội bộ doanh nghiệp đối với nguyên liệu thực phẩm, phụ gia thực phẩm, chất hỗ trợ chế biến thực phẩm, vật liệu
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
THE MINISTRY OF FINANCE--------THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAMIndependence-freedom-happiness ---------------Total: 149/2013/TT-BTC Hanoi, on October 29, 2013 CIRCULARSPECIFY COLLECTIBLE, SUBMISSION, MANAGEMENT AND USE OF FEES MANAGING FOOD SAFETY AND HYGIENEFood safety pursuant to the law No. 55/2010/QH12 on June 17, 2010;Pursuant to the Ordinance on fees and charges number 38/2001/PL-UBTVQH10 on 28 August 2001;Pursuant to Decree No. 57/2002/ND-CP dated 3 June 2002 from the Government detailing the implementation of the Ordinance on fees and charges and Decree No. 24/2006/ND-CP dated 6 March 2006 the Government amended and supplemented a number of articles of Decree No. 57/2002/ND-CP dated 3 June 2002;Pursuant to Decree No. 38/2012/ND-CP dated 25 April 2012 of the Government detailing the implementation of some articles of the law on food safety;Pursuant to Decree No. 118/2008/ND-CP dated 27 November 2008 of the Government functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of finance;At the suggestion of Director General, Tax policy;The Minister of Finance issued a circular regulating the collection, submission, management and use of fees to manage food safety and hygiene, as follows:Article 1. Payers of fees Personal organizer, Vietnam and overseas production, sales, imports are the competent State bodies the certification, validation, checking the hygiene conditions of food safety and testing food safety must submit fees managing food safety under the provisions of this circular.Article 2. The currency 1. The collection of fees to manage food safety and hygiene are specified in the salary Schedule attached to this circular. 2. management fees and food safety currency in Vietnam (VND). Article 3. Organize currency lodging and usage management,1. management fees and food safety as revenues in the State budget.2. The agency fee is 90% (ninety percent) of the amount of charge actually collected to cover the costs of the fee according to the following: a) pay-pay (wages), allowances; the toxic training, made outside of the State administrative regulations; genus workwear and uniforms for employees according to the prescribed regimes; genus fostering professional expertise; the donations under salaries, remuneration for labor (including labor, outsourcing) service costs (excluding salary costs for staff, public servants were paid from the State budget) according to the prescribed regimes; b) direct charges for costs such as office supplies, telephone, electricity, water, diem, the service fee; in (buy) declarations, permits, other types of prints according to current norms, standards;c) genus of frequent repairs, overhaul of property, machinery and equipment for a fee;DD) Genus stores of supplies, materials, equipment, work tool, and other expenses related to the work of a charge according to be the competent bodies for approval; e) Information to profile the appraisal, the Board's activities for the evaluation, approval by decision of the authority. f) spent on advocacy work of quality management and food safety. The amount of the charge was left 90% (ninety percent) to cover the cost of the charge after settlement the right regulatory regime, if not yet spent a year are allowed to move on to the next year to continue to spend according to the prescribed regimes.The total amount of charge actually collected, after subtracting the amount to be taken as the rate prescribed in clause 2 of this, the remaining 10% (ten percent) of the Agency charge a fee to be paid into the State budget according to the index of the current state budget.3. collection agency fees 100% (one hundred percent) of the total amount of fees collected to the State budget according to the index of the current state budget. 4. where the fees earned from services not by State investment or investment by the State but were transferred to organizations and individuals to follow the principle of financial autonomy, accounting, revenue is not part of the State budget. The amount of fees collected as revenue of the organization or individual for a fee; organizations and individuals charge are obliged to pay tax according to the current rules of the State on the results of a charge.Article 4: implementation:1. This circular is effective since December 16th, 2013. Annuls decision No 80/2005/QD-BTC dated 17 November 2005 of the Minister of finance regarding the salary rules, submission, management and use of fees for quality management and food safety and the decision No 57/2006/QD-BTC dated 19 October 2006 on the amendment of the chargesmanagement fees, the quality of food hygiene and safety in decision No. 80/2005/QD-BTC dated 17 November 2005 of the Minister of finance.2. Other content related to the collection, filing, administration, use, publicly charging mode, no guidance in this circular are performed according to the guidance in circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24, 2002 and circular No. 45/2006/TT-BTC dated 25 May 2006 amendingSupplement circular No. 63/2002/TT-BTC dated 24 July 2002 of the Ministry of Finance shall guide the implementation of the legal provisions regarding fees and charges; Circular No. 28/2011/TT-BTC dated 28 December 2010 of the Ministry of Finance shall guide the implementation of some articles of the law on tax administration, guidelines for implementing Decree No. 85/2007/ND-CP dated May 25, 2007 and the Decree No. 106/2010/ND-CP dated 28 October 2010 of the Government regulations detailing the implementation of some articles of the law on tax administration; Circular No. 153/2012/TT-BTC dated September 17, 2012 of the Ministry of Finance shall guide the release, use currency fees in the State budget; Circular No. 64/2013/TT-BTC dated 15 may 2013 of guiding the implementation of Decree No. 51/2010/ND-CP dated 14 May 2010 of the Government regulation on sale of goods, provision of services and the text amended and supplemented.3. organizations and individuals subject to filing fees and related agencies responsible for implementation of this circular. In the course of implementation, if there are obstacles, suggest the Organization, personal reflections in time for the Finance Ministry to consider the instructions./. Where to get:-Party Central Office;-Office of the Secretary-General;-Office of Parliament;-Office of the President;--The Supreme People's Procuracy;--The Supreme People's Court;-State Auditor;-Ministries, ministerial-level agencies,Government agency;-The central authorities of the unions;-Official Gazette;-Written examination Bureau (Ministry of Justice);-People Committee, Department of finance, tax and treasury departments, the central cities;-The unit of the Ministry of finance;-Government Website;-Website of the Ministry of finance;-Save the VT, CST (CST 5). MINISTER KT.DEPUTY MINISTERVu Thi Mai SALARY SCHEDULE OF FEES(Attached to circular No. 149/2013/TT-BTC dated 29 October 2013 of the Ministry of Finance)Schedule 1: management fee income and food safetyTT CONTENT REVENUES INCOME UNITS(USD)1 license fee basis of qualified food safety-First Grade-Refresh (renew) once granted 150,000150,0002 the fee level appropriate disclosure certification food safety regulations -First Grade-Refresh (renew) 1 times issued/1 products 150,000150,0003 the certification fee to circulate freely; Medical certificate; The certificate of origin, place of origin and other relevant certificates at the request of the exporter (in English) 1 times issued/150,000 products 14 certificate issuance fees for the shipment of import requirement 1 times issued/1 shipment of 150,0005 the fee levels announced qualified circulation of imported products in an examination once a tight end/shipment of 150,0006 certificate issuance fees Table Declaration in respect of the raw materials, imported food additives used in enterprise-level time 1 internal, 150,000 statement7 the fee level slip test results of food safety 1 times issued/150,000 votes 18 the fees certificate level training on food safety 1 times issued/30,000 certificates 1license fees 9 confirm the advertising content of foods, food additives, substances that support the processing of 1 times issued/150,000 products 1registry-level fee 10 circulating test fast food safety 1 times issued/150,000 products 1 Schedule 2: The costs of food safety managementTT UNIT REVENUES CONTENT LEVEL OF CURRENCY (USD)1 judge Fee announcement fit food safety regulations for conventional products, food additives, substances to support food processing, packaging materials and tools for direct food is food packaging available to trading on the market:-First announcement-Once again announced/1 products 500,000 300,0002 Charge judge records announced the product to production, internal business enterprise for food ingredients, food additives, food processing support material, material
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
MINISTRY OF FINANCE
-------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
Number: 149/2013 / TT BTC Hanoi, October 29, 2013 CIRCULAR LEVELS REGULATIONS AND PAYMENT OF MANAGEMENT AND USE OF FEES AND SAFETY MANAGEMENT OF FOOD HYGIENE Based Food Safety Law No. 55/2010 / QH12 June 17, 2010; Based Fees and Charges Ordinance No. 38/2001 / PL-UBTVQH10 August 28, 2001; Pursuant to Decree No. 57/2002 / ND-CP of June 3, 2002 of the Government regulations detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees and Decree No. 24/2006 / ND-CP of March 6, 2006 of the Government amending and supplementing a number of articles of Decree No. 57/2002 / ND CP of June 3, 2002; Pursuant to Decree No. 38/2012 / ND-CP of April 25, 2012 of the Government detailing the implementation of some articles of the Law on Food Safety; Pursuant to Decree No. 118/2008 / ND-CP of November 27, 2008 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance, the proposal of the Director of Tax Policy, Minister Finance issued Circular on the collection, management and use of charges and fees for food safety, as follows: Article 1. The payers of fees and charges Organizations and individuals Vietnam South and overseas manufacturing, trading, import food state agency authorized to issue certificates, certified check hygiene and food safety testing and food safety must be fees and management fees of food safety as prescribed in this Circular. Article 2 The rates of 1. The rates of charges, management fees of food safety and hygiene are specified in the Fee Table issued together with this Circular. 2. Charges and fees for food safety collected in Vietnam Dong (VND). Article 3. Organize the collection, remittance, management and use one. Charges and fees for food safety is revenue the state budget. 2. Agencies charge deduct 90% (ninety percent) of the total amount of collected charge to cover the cost of the fee-for the following: a) Payment of wages (wages), allowances; toxicity compensation payments, overtime state administrative regulations; chi workwear and uniforms for workers according to regulations; chi professional training; contributions under salaries and wages for employees (including labor outsourcing) service of charge (except for the cost of wages for workers and employees were paid from the state budget) under regulations; b) Direct costs for toll service such as office supplies, telephone, electricity, water, per diem, and public duty; print (buy) the declaration, licenses, and other forms standards and norms applicable; c) Expenses for regular repair and overhaul of property, machinery and equipment for the collection of fees; e) Purchase of supplies, materials, equipment, tools, work and other expenses related to the collection of budgetary authority is authorized to approve; e) Expenses appraisal documentation and expenditures for the operation of the evaluation council and approved by decision of the competent authorities. f) Expenses for the dissemination of quality management and food safety and hygiene. The amount of charge is left 90% ( ninety percent) to cover the cost of toll collection right after the finalization of the regulations, if any, every year may be carried forward to the subsequent year for further spending according to regulations. The total amount of fees The net, after deduction of the amount deducted at the rate specified in paragraph 2 of this Article, the remaining 10% (ten percent) of agencies charge payable to the state budget in accordance with the State Budget Index current. 3. Collection agency fees to pay 100% (one hundred percent) of the total amount of fees collected to the state budget according to index the current state budget. 4. Where the cost of services received from non-state investment or investment by the State but were transferred to organizations and individuals comply with the principles of accounting, financial autonomy, is a non-banking revenues State budget. The amount of fee revenue collected by organizations and individuals charge; organizations and individuals are obliged to pay toll tax under current regulations of the State on the results of a fee. Article 4: Organization of implementation: 1. This Circular takes effect from 16 December 2013. annul the Decision No. 80/2005 / QD-BTC of November 17, 2005 by the Minister of Finance on the specified collection, management and use of charges and fees for the hygienic quality and food safety and Decision No. 57/2006 / QD-BTC of October 19, 2006 on the amendment of charges and fees for quality management hygiene and food safety in Decision No. 80/2005 / QD-BTC of November 17, 2005 by the Minister of Finance. 2. Other matters related to the collection, management and use, public charging mode, fees not guided in this Circular shall comply with the guidance in Circular No. 63/2002 / TT BTC July 24, 2002 and Circular No. 45/2006 / TT-BTC of May 25, 2006 amending and supplementing Circular No. 63/2002 / TT-BTC of July 24, 2002 of the Ministry of Finance implementation of laws and regulations on fees and charges; Circular No. 28/2011 / TT-BTC of February 28, 2011 of the Ministry of Finance guiding the implementation of some articles of the Law on Tax Administration, guiding the implementation of Decree No. 85/2007 / ND-CP dated 25 May 5, 2007 and Decree No. 106/2010 / ND-CP of October 28, 2010 of the Government detailing the implementation of some articles of the Law on Tax Administration; Circular No. 153/2012 / TT-BTC of September 17th May 2012 of the Ministry of Finance issued guidance on the use of vouchers fees and expenses of the state budget; Circular No. 64/2013 / TT-BTC of May 15, 2013 of the Ministry of Finance guiding the implementation of Decree No. 51/2010 / ND-CP of May 14, 2010 of the Government on the sales invoice goods, provision of services and the amendments and supplements. 3. Organizations and individuals liable to pay fees, charges and other related agencies responsible for implementation of this Circular. In the process of implementation, if any problems arise, organizations and individuals should promptly to the Ministry of Finance for consideration and guidance. /. Recipients: - Office of the Party Central Committee; - Van Secretary room; - Office of the National Assembly; - Office of the President; - Supreme People's Procuratorate; - The Supreme People's Court; - Auditor of State; - The ministries, ministerial-level agencies, Government agencies; - Central Authority of the unions; - Gazette; - check text Department (Ministry of Justice) - People's Committee, the Department of Finance and Administration of Taxation, the State Treasury provinces and cities directly under the Central Government; - Units of the Ministry of Finance - Government Website; - Website Ministry of Finance; - Save VT, CST (CST 5). KT. Minister of Finance Vice Minister Vu Thi Mai TABLE OF CHARGES AND FEES (issued Circular No. 149/2013 / TT-BTC of October 29, 2013 of the Ministry of Finance) Table 1: Management Fee rates Food safety TT REVENUES OF CONTENTS UNIT LEVELS (VND) 1 fee basis Certificate eligible food safety - first level - the level (extension) level 1 150,000 150,000 2 Confirm granting fee disclosure regulations consistent food safety - first level - the level (extension) level 1/1 Product 150,000 150,000 3 Certificate Fee free circulation; Health certificate; Certificate of origin, certificate of origin and other relevant certificates as required by the exporter (in English) level 1/1 Product 150,000 4 Fees for granting Confirm shipment satisfactory import level 1/1 shipment of 150,000 5 fee, issue a notice circulated eligible for imported products subject to stringent inspection level 1 / 150,000 shipments 6 Confirm granting fee for declaration with raw materials, food additives imported for use in internal enterprise level 1 / lists 150,000 7 Fee Stamp test results of food safety level 1/1 coupon 150,000 8 fee for grant certified training on food safety level 1/1 30000 certificate granting fee 9 Confirm advertising content foods, food additives, processing aids level 1/1 products 150,000 10 registration fee level circulation rapid test food safety level 1/1 Product 150,000 Table 2: The charge levels of food safety management TT CONTENTS UNIT REVENUES LEVELS (VND) 1 Fee examination publication record appropriate safety regulations for food products often, food additives, enhancers food processing, packaging materials and tools exposed food is food which packages available for trading on the market: - First published - Publication of the 1/1 Product 500,000 300,000 2 examination fee disclosure documents to produce the product or business within the business to Natural raw foods, food additives, processing aids food, materials

































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: