Người dịch là một người sử dụng ngôn ngữ đặc biệt tham gia vào quá trì dịch - Người dịch là một người sử dụng ngôn ngữ đặc biệt tham gia vào quá trì Anh làm thế nào để nói

Người dịch là một người sử dụng ngô

Người dịch là một người sử dụng ngôn ngữ đặc biệt tham gia vào quá trình thỏa thuận nghĩa này và duy trì quá trình này vượt qua những rào cản ngôn ngữ và văn hóa. Trong quá trình dịch, người dịch phải xử lý nhiều loại ý nghĩa của văn bản: nghĩa dự định, nghĩa suy diễn và nghĩa tiền giả định trên cơ sở là các bằng chứng mà văn bản cung cấp. Công ty cần chú trọng đến vai trò của người dịch hơn, từ chỗ chỉ là những người đơn thuần giải mã các quan hệ từ vựng và cú pháp của văn bản người dịch phải làm hơn thế nhiều: giải thuyết và nắm bắt được các ý định của người tạo văn bản từ đó xây dựng lại văn bản với mục đích giúp người đọc bản dịch lĩnh hội được các ý định giao tiếp này theo các chuẩn mực của ngôn ngữ dịch.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The translator is a person who uses special language involved in this agreement process and sustain this process overcomes the barriers of language and culture. During translation, the translator must handle many types of writing: mean intend, that reasoning and the meaning of money assumptions on the basis of the evidence that the text provided. The company should attach great importance to the role of the translator, and from there the only ones who merely decoding the relation vocabulary and syntax of the text the translator must do more than that much: good theory and capture the intentions of the person who created the text from which to rebuild the text with the aim of helping the reader comprehend translation be the intention of this communication by the the standard of the translation language.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
The translator is a special use of language involved in this process and agreed that maintaining this process to overcome the language barrier and culture. In the process of translation, the translator must handle many types of text meaning: meaning intended, that inference and meaning presupposed on the basis of the evidence that the text provided. Companies need to focus on the role of the translator rather than from just those simple decoding relations vocabulary and syntax of the text the translator must do much more than that: assumptions and capture the attention creator of the text from which to rebuild the text with the aim of helping readers comprehend translations of intent this interface by the standards of the target language.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: