Trong quan hệ ngoại giao truyền thống giữa Việt Nam và Nhật Bản, hệ th dịch - Trong quan hệ ngoại giao truyền thống giữa Việt Nam và Nhật Bản, hệ th Anh làm thế nào để nói

Trong quan hệ ngoại giao truyền thố

Trong quan hệ ngoại giao truyền thống giữa Việt Nam và Nhật Bản, hệ thống tư liệu An Nam quốc thư có vai trò đặc biệt quan trọng trên nhiều bình diện. Vì thế, vài năm qua, chúng tôi đã thu thập, xử lý và công bố nhiều tư liệu về văn bản của các bức quốc thư ấy. Ở bài viết này, chúng tôi xin cung cấp thêm 2 tư liệu của Thụy Quốc công Nguyễn Phúc Nguyên gửi Gia Đằng Thanh Chính nước Nhật Bản vào các năm 1609-1610 với các dấu hiệu đặc trưng, nhằm góp thêm nguồn văn bản gốc chính xác để minh giải thêm về các vấn đề tồn nghi (như tác giả của văn thư, nơi gửi, ý nghĩa cơ bản do quốc thư mang lại…). Qua đây, chúng tôi hi vọng sẽ đem lại một số nhận thức mới về quan hệ hải thương và quan hệ ngoại giao giữa hai nước.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
In the traditional relations between Vietnam and Japan, An Nam data system the letter have particularly important roles on various aspects. So, the past few years, we have collected, processed and published much of the text of the letter. In this article, we would like to provide more documentation of the National 2, Nguyen Phuc Nguyen Gia Dang sent Japan into the main bar in 1609-1610 with the characteristic signs, in order to contribute more to source original text exactly to solve more of the problems (as the author of the text of the message where to send the basic meaning, because the letter bring ...). Through this, we hope, will bring about some new awareness about maritime trade ties and diplomatic relations between the two countries.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
In the tradition of diplomatic relations between Vietnam and Japan, Annam Data System Credentials have particularly important roles in important ways. Thus, the past few years, we have collected, processed and published many documents and materials on the national picture that letter. In this article, we are pleased to provide further 2 Swedish National Data of Nguyen Phuc Nguyen sent the country disguised as Japan in the years 1609 to 1610 with the signatures, in order to contribute the original document source determined to further clarification on the issues of features (like the author of the letter, where to send, meaning basic credentials by bringing ...). Through this, we hope to bring some new awareness of maritime trade relations and diplomatic relations between the two countries.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: