CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAMĐộc lập - Tự do - Hạnh phúc HỢP ĐỒNG dịch - CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAMĐộc lập - Tự do - Hạnh phúc HỢP ĐỒNG Anh làm thế nào để nói

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAMĐ

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc


HỢP ĐỒNG THIẾT KẾ - CUNG CẤP – LẮP ĐẶT
TRANG THIẾT BỊ VĂN PHÒNG
(Số:04/HĐKT/2016)
- Căn cứ Bộ luật Dân sự nước Công hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam số 33/2005/QH-11 đã được Quốc hội khoá XI kỳ họp thứ 7 ban hành ngày 14/6/2005;
- Căn cứ Luật Thương Mại của Quốc hội nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam số 36/2005/QH11 ngày 06 tháng 06 năm 2005.
- Căn cứ vào khả năng và nhu cầu của hai bên.

Hôm nay, ngày…..tháng…..năm 2016, chúng tôi gồm:

BÊN GIAO THẦU (GỌI TẮT LÀ BÊN A):
Tên đơn vị: CÔNG TY TNHH SAMHAMMER
Đại diện: Ông FRANK SCHELLENBERG
Chức vụ: Tổng Giám Đốc
Địa chỉ: Tòa Nhà Anna, CVPM Quang Trung, P.Tân Chánh Hiệp, Q12,TpHCM
Điện thoại: 08.37145777 Fax:
Mã số thuế: 0312082424
Tài khoản:
Tại:
BÊN NHẬN THẦU (GỌI TẮT LÀ BÊN B):
Tên đơn vị: CÔNG TY TNHH TM XD TRANG TRÍ NỘI THẤT NGÔI SAO BIỂN
Đại diện: Ông Nguyễn Chí Cao
Chức vụ: Giám đốc
Địa chỉ: 138 Thống Nhất, P.10, Q. Gò Vấp, TP. Hồ Chí Minh
Điện thoại: 08.37160004 Fax: 08.37160005
Mã số thuế: 0307257125
Tài khoản: 57940159
Tại: Ngân Hàng Á Châu – Chi Nhánh Văn Lang
Sau khi bàn bạc thỏa thuận, hai bên cùng nhau ký kết hợp đồng cung cấp nội thất và lắp đặt trang thiết bị văn phòng với các điều kiện và điều khoản sau:
Điều 1: NỘI DUNG HỢP ĐỒNG
- Đối tượng hợp đồng: Bên A giao cho Bên B cung cấp nội thất và lắp đặt trang thiết bị văn phòng căn cứ theo các hạng mục của phụ lục đính kèm hợp đồng.
Điều 2: GIÁ TRỊ HỢP ĐỒNG
Tổng giá trị hợp đồng cung cấp nội thất và lắp đặt trang thiết bị công trình là: 103.556.200VNĐ (Bằng chữ: Một trăm lẻ ba triệu năm trăm năm mươi sáu nghìn hai trăm đồng./.)theo bảng phụ lục, chi tiết báo giá đính kèm theo hợp đồng này.
- Giá trên đã bao gồm 10% thuế VAT.
- Chi phí phát sinh trong quá trình thi công công trình phải được sự thống nhất giữa hai bên bằng văn bản và được coi là một phần không thể tách rời của hợp đồng này.


Điều 3: PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN
Bên A thanh toán cho Bên B bằng chuyển khoản, chia thành 2 (hai) đợt như sau:
- Đợt 1: Bên A ứng trước cho Bên B 40% giá trị hợp đồng tương đương 41.422.480VNĐ (Bằng chữ:Bốn mươi mốt triệu bốn trăm hai mươi hai nghìn bốn trăm tám mươi đồng./.) trong vòng 03 ngày làm việc sau khi hai bên ký hợp đồng.
- Đợt 2: Sau khi Bên B thực hiện xong toàn bộ công trình, cung cấp đầy đủ chứng từ hóa đơn và được Bên A nghiệm thu đưa vào sử dụng thì Bên A sẽ thanh toán cho Bên B giá trị còn lại của hợp đồng tương đương 62.133.720VNĐ (Bằng chữ: Sáu mươi hai triệu một trăm ba mươi ba nghìn bảy trăm hai mươi đồng./.) trong thời gian 07 (bảy) ngày làm việc.
Điều 4: PHƯƠNG THỨC THỰC HIỆN
4.1. Bên B sẽ giao mẫu cho Bên A khi hợp đồng có hiệu lực. Công trình chỉ được thi công khi hai bên ký xác nhận thống nhất mẫu dựa trên bản vẽ thiết kế.
4.2. Địa điểm thi công: Tòa nhà Anna, Công viên Phần mềm Quang Trung, P. Tân Chánh Hiệp, Quận 12, TP. Hồ Chí Minh.
4.3. Thời gian thi công : 10 ngày kể từ ngày ký hợp đồng (Không tính ngày Nghỉ Lễ).
Điều 5: TRÁCH NHIỆM HAI BÊN
5.1. Trách nhiệm Bên A:
- Giải phóng mặt bằng tạo điều kiện cho Bên B thi công.
- Bên A đề cử người có trách nhiệm giám sát, thi công và kiểm tra quy cách phẩm chất hàng hóa trong suốt quá trình thực hiện công trình. Nếu phát hiện hàng thiếu hoặc không đúng quy cách thì đại diện Bên A phải lập biên bản tại chỗ và yêu cầu đại diện Bên B xác nhận.
- Sau khi công trình thực hiện hoàn tất, nếu không có bất kỳ hiện tượng bất thường nào, Bên A có trách nhiệm cùng Bên B xác nhận nghiệm thu công trình.
- Bên A có trách nhiệm thanh toán cho Bên B theo đúng thời hạn quy định tại Điều 3 của hợp đồng. Nếu Bên A thanh toán cho Bên B trễ thời gian trong hợp đồng thì Bên A sẽ chịu phạt 0,1%/ ngày trên tổng giá trị tiền trả không đúng hạn nhưng không vượt quá 8% tổng giá trị hợp đồng.
5.2. Trách nhiệm Bên B:
- Bên B đề cử người có trách nhiệm giám sát, thi công ký kết các văn bản trong suốt quá trình thực hiện công trình.
- Bên B có nhiệm vụ thông báo cho Bên A chi phí và thời gian cộng thêm cho việc phát sinh.
- Hỗ trợ Bên A việc giải phóng mặt bằng để thi công và che chắn các thiết bị không thể di chuyển được của Bên A.
- Nếu Bên B thi công trễ thời gian hợp đồng cho Bên A, Bên B sẽ chịu phạt 0,1%/ngày trên tổng giá trị các hạng mục thực hiện không đúng hạn nhưng không vượt quá 8% tổng giá trị hợp đồng.
- Cung cấp các vật tư dụng cụ, … cần thiết trong suốt quá trình thi công và chịu hoàn toàn trách nhiệm về an toàn cho nhân lực và tài sản của mình trong thời gian thi công.
- Bên B chịu trách nhiệm vận chuyển, bốc xếp, giao hàng và lắp đặt tại địa điểm đã thỏa thuận trong hợp đồng.
- Bên B chịu trách nhiệm vệ sinh khu vực thi công sau khi hoàn tất công trình.


Điều 6: BẢO HÀNH
- Bên B có trách nhiệm bảo hành miễn phí 12 (mười hai) tháng cho các hạng mục đã thực hiện theo hợp đồng. Thời gian bảo hành tính từ ngày ký Biên bản bàn giao nghiệm thu trang thiết bị.
- Bên B không chịu trách nhiệm bảo hành các hư hỏng do sử dụng không đúng chức năng hoặc do sơ ý để ẩm ướt, đổ vỡ c
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAMIndependence-freedom-happiness CONTRACT DESIGN-OFFERS-INSTALLATIONOFFICE EQUIPMENT (No.: HĐKT/12/2016)-According to the Civil Code of the Socialist Republic of Vietnam 33/2005/QH-11 has been National Assembly XI session Saturday, issued on 14/6/2005;-Based commercial law of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam no. 36/2005/QH11 on 06 June 2005.-Based on the ability and needs of the two sides.Today, day.......... 2016, we include:SUBCONTRACT SIDE (SIDE A):Unit name: SAMHAMMER CO., LTDRepresentative: Mr. FRANK SCHELLENBERGPosition: Director General Address: building Anna, Quang Trung, Ward Tan Chanh Hiep, Q12, SaigonPhone: 08.37145777 Fax: Tax code: 0312082424Account: In: CONTRACTING PARTY (PARTY B): Name of units: CONSTRUCTION COMPANY FURNISHING SEA STAR Representative: Mr. Nguyen Chi Cao Position: DirectorAddress: 138, ward 10, go VAP district, Ho Chi Minh City Phone: 08.37160004 Fax: 08.37160005Tax code: 0307257125 Account: 57,940,159 In: Asian Bank-Van Lang BranchAfter the debate the agreement, the two sides signed a contract on furniture and installation of office equipment with the following terms and conditions:Article 1: the CONTENT of the CONTRACT -The object of the contract: party A Party B provide for the delivery of furniture and office equipment installation according to the categories of annex attachment the contract.Article 2: CONTRACT VALUEThe total value of the contract to provide furniture and equipment installation works are: 103.556.200 VND (in words: One hundred and three million five hundred and fifty-six thousand two hundred copper./.) According to the tables of the Appendix, details quotes attach to this contract.-Price includes 10% VAT.-Costs incurred during construction must be unity between the two parties in writing and are considered an integral part of this contract.Article 3: PAYMENT METHODSParty A Party B for payment by transfer, divided into 2 (two) instalments as follows:-Phase 1: party A to Party B 40% of contract value equivalent to USD 41.422.480 (in words: forty million four hundred twenty-two thousand four hundred eighty./.) within 3 working days after the two sides signed the contract.- Đợt 2: Sau khi Bên B thực hiện xong toàn bộ công trình, cung cấp đầy đủ chứng từ hóa đơn và được Bên A nghiệm thu đưa vào sử dụng thì Bên A sẽ thanh toán cho Bên B giá trị còn lại của hợp đồng tương đương 62.133.720VNĐ (Bằng chữ: Sáu mươi hai triệu một trăm ba mươi ba nghìn bảy trăm hai mươi đồng./.) trong thời gian 07 (bảy) ngày làm việc. Điều 4: PHƯƠNG THỨC THỰC HIỆN4.1. Bên B sẽ giao mẫu cho Bên A khi hợp đồng có hiệu lực. Công trình chỉ được thi công khi hai bên ký xác nhận thống nhất mẫu dựa trên bản vẽ thiết kế.4.2. Địa điểm thi công: Tòa nhà Anna, Công viên Phần mềm Quang Trung, P. Tân Chánh Hiệp, Quận 12, TP. Hồ Chí Minh.4.3. Thời gian thi công : 10 ngày kể từ ngày ký hợp đồng (Không tính ngày Nghỉ Lễ).Điều 5: TRÁCH NHIỆM HAI BÊN5.1. Trách nhiệm Bên A:- Giải phóng mặt bằng tạo điều kiện cho Bên B thi công.- Bên A đề cử người có trách nhiệm giám sát, thi công và kiểm tra quy cách phẩm chất hàng hóa trong suốt quá trình thực hiện công trình. Nếu phát hiện hàng thiếu hoặc không đúng quy cách thì đại diện Bên A phải lập biên bản tại chỗ và yêu cầu đại diện Bên B xác nhận.-After the implementation is complete, if there are any unusual phenomena, responsible party A Party B acknowledge the same company.-Responsible party A Party B for payment in accordance with the time limits specified in article 3 of the agreement. If party A Party B for the payment delay in the contract, the party A will be fined 0.1%/day on the total value of payments not due but does not exceed 8% of the total value of the contract.5.2. The liability Side B:-B-party nominees who have the responsibility of monitoring, construction and signing the text throughout the implementation process.-Side B has a duty to inform party A cost and time for the additional work arise.-Support the party A clearance to construction and shielding the equipment cannot move was A party.-If the delay construction B for party A, party B will be fined 0.1% per day on the total value of the items taken is not the right term but does not exceed 8% of the total value of the contract.-Provide the supplies, tools ... needed during the process of construction and be fully responsible for the safety of personnel and their property during construction.-Party B is responsible for shipping, handling, delivery and installation in the place agreed in the contract.-Party B is responsible for the regional hygiene construction after the completion of the work.Article 6: warranty-Party B is responsible for maintenance free 12 (twelve) months for items made under the contract. The warranty period from the date of signing the minutes of commissioning the equipment.-Side B is not responsible for warranty for damage due to improper use or function due to careless to wet, broken c
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness DESIGN CONTRACT - SUPPLY - INSTALLATION OF OFFICE EQUIPMENT (No: 04 / HĐKT / 2016) - Pursuant to the Civil Code of the Republic of Socialist Vietnam No. 33/2005 / QH-11 was the XIth National Assembly 7th session dated 14/6/2005; - Pursuant to the Commercial Law of the Republic of the National Assembly of the Socialist Vietnam Nam No. 36/2005 / QH11 dated 06 May 06, 2005. - Based on the capabilities and needs of both sides. Today, day ... month ... .year 2016, we include: CONTRACTING pARTY (CALL referred to as Party A): Agency: SAMHAMMER COMPANY Representative: Mr. FRANK SCHELLENBERG Position: General Manager address: Anna Building, Quang Trung Software City, Tan Chanh Hiep Ward, District 12, HCM City Tel: 08.37145777 fax: tax code: 0312082424 Account: In: the contractor (referred to as Party B): name: LTD XD DECORATION STAR SEA Representative: Mr. Nguyen Chi Cao Position: Director Officer address: 138 Thong Nhat, Ward 10, Go Vap District, HCMC. Ho Chi Minh City Tel: 08.37160004 Fax: 08.37160005 Tax code: 0307257125 Account: 57940159 Location: Asia Commercial Bank - Branch Office Lobby After discussing the agreement, the two parties jointly signed a contract to supply furniture and installation of office equipment with the following terms and conditions: Article 1: cONTRACT CONTENT - object of the contract: Party A to Party B provide furniture and equipment installation based office items of the contract appendix. Article 2: cONTRACT vALUE total value of the contract provided furniture and equipment installation works are: 103.556.200VND (in words: one hundred and three million years hundred and fifty six thousand two hundred ./.) according to annex tables, detailed quotes attached hereto. - the above prices include 10% VAT. - Costs incurred during construction works must be agreed between the parties in writing and is considered an integral part of this contract. Article 3: pAYMENT party a to party B payment by bank transfer, divided into 2 (two ) installments as follows: - phase 1: Party A to Party B in advance 40% of the contract value equivalent 41.422.480VND (in words: Forty-one million four hundred and twenty two thousand four hundred and eighty-dong. /.) within 03 working days after the two sides signed the contract. - Phase 2: after party B's done the whole project, providing full documentation and invoices are checked and put into party A, party use a will pay Party B the remaining value of the contract is equivalent 62.133.720VND (in words: sixty two million one hundred thirty three thousand seven hundred and twenty co. /.) while 07 (seven) days work. Article 4: METHODS oF IMPLEMENTATION 4.1. Party B to Party A samples will be delivered when the contract takes effect. Construction works only when the two sides signed certification form-based unified design drawings. 4.2. Location of work: Anna Building, Quang Trung Software City, Tan Chanh Hiep Ward, District 12, HCMC. Ho Chi Minh City. 4.3. Construction time: 10 days after signing the contract (Excluding holidays). Article 5: RESPONSIBLE PARTIES 5.1. Responsibility Party A: - Clearance Party B facilitate construction. - The A nominated person responsible for supervision, construction and testing specifications of goods throughout the implementation process works . If discovered a missing or improper, the representative Party A record must be made ​​on the spot and asked to represent Party B to confirm. - After the implementation is complete, without any abnormal phenomenon yet, Party A and Party B shall have confirmed acceptance of the works. - Party A shall pay Party B by the deadlines specified in Article 3 of the contract. If Party A to Party B late payment in the contract period, Party A will be fined 0.1% / day of the total value of the payment is not on time, but do not exceed 8% of the total value of the contract. 5.2. Responsibility Party B: - Party B responsible person nominated supervision, construction documents signed during the work performed. - Party B is responsible for notifying Party A plus costs and time add to arise. - Support Party A clearance to the construction and shielding devices can not be moved by Party A. - If Party B delay construction contract period for Party A, Party B will be fined 0.1% / day of the total value of items not carried out on time, but do not exceed 8% of the total contract value. - Providing the tools and supplies, ... necessary during construction and to take full responsibility for the safety of people and their property during construction. - Party B is responsible for shipping, handling, delivery and installation at locations agreed upon in the co. - Party B is responsible for cleaning the area after completion of construction works. Article 6: wARRANTY - Party B free warranty of 12 (twelve) months for items already comply contract. Warranty period from signing the minutes of the commissioning of the equipment. - Party B is not responsible for warranty damage caused by use of incorrect or inadvertent function to damp, broken c
































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: