When you read something in a foreign language, you frequently come acr dịch - When you read something in a foreign language, you frequently come acr Anh làm thế nào để nói

When you read something in a foreig

When you read something in a foreign language, you frequently come across words you do not fully understand. Sometimes you check the meaning in a dictionary and sometimes you guess. The strategy you adopt depends very much upon the degree of accuracy you require and the time at your disposal.
If you are the sort of person who tends to turn to the dictionary frequently, it is worth remembering that every dictionary has its limitations. Each definition is only an approximation and one builds up an accurate picture of the meaning of a word only after meeting it in a variety of contexts. It is also important to recognize the special dangers of dictionaries that translate from English into your native language and vice versa. If you must use a dictionary, it is usually far safer to consult an English-English dictionary.
In most exams you are not permitted to use a dictionary. Even if you are allowed to use one, it is very time-consuming to look up words, and time in exams is usually limited. You are, therefore , forced to guess the meaning of unfamiliar words.
When you come across unknown words in an exam text, it is very easy to panic. However, if you develop efficient techniques for guessing the meaning, you will overcome a number of possible problems and help yourself to understand far more of the text than you at first thought likely.
Two strategies which may help you guess the meaning of a word are: using contextual clues, both within the sentence and outside, and making use of clues derived from the formation of the word.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
When you read something in a foreign language, you frequently come across words you do not fully understand. Sometimes you check the meaning in a dictionary and sometimes you guess. The strategy you adopt depends very much upon the degree of accuracy you require and the time at your disposal.If you are the sort of person who tends to turn to the dictionary frequently, it is worth remembering that every dictionary has its limitations. Each definition is only an approximation and one builds up an accurate picture of the meaning of a word only after meeting it in a variety of contexts. It is also important to recognize the special dangers of dictionaries that translate from English into your native language and vice versa. If you must use a dictionary, it is usually far safer to consult an English-English dictionary.In most exams you are not permitted to use a dictionary. Even if you are allowed to use one, it is very time-consuming to look up words, and time in exams is usually limited. You are, therefore, forced to guess the meaning of unfamiliar words.When you come across unknown words in an exam text, it is very easy to panic. However, if you develop efficient techniques for guessing the meaning, you will overcome a number of possible problems and help yourself to understand far more of the text than you at first thought likely.Two strategies which may help you guess the meaning of a word are: using contextual clues, both within the sentence and outside, and making use of clues derived from the formation of the word.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
When you read something in a foreign language, you come across words Frequently you do not fully hiểu. Sometimes you check in a dictionary The Meaning and sometimes you guess. The strategy you adopt depends very much upon the degree of accuracy you require and the time at your disposal.
If you are the sort of person who tends to turn to the dictionary Frequently, it is worth every dictionary has its mà Remembering Limitations. Each definition is only an approximation and one builds up an accurate picture of the Meaning of a Word only after meeting in a variety of contexts it. It is important, to nhận cũng the special dangers of dictionaries translate from English Into mà native language and vice versa của. If you use a dictionary phải, it is far safer to consult Thường an English-English dictionary.
In nhất exams you are not to use a dictionary cho. Even if you are allowed to use one, it is very time-Consuming to look up words, and limited time in exams is Thường. You are, therefore, forced to guess the nghĩa of unfamiliar words.
When you come across unknown words in an exam text, it is very easy to panic. Tuy nhiên, if you develop Efficient Techniques for guessing The Meaning, you will Overcome a number of possible The problems and help yourself to hiểu far more of the text at first you thought Likely coal.
Two strategies help you guess the garment mà nghĩa of a word are : using contextual clues, cả trong sentence and outside, and making use of clues derived from the formation of the word.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: