11.3. Việc giao kết Thỏa Thuận này giữa Hai Bên là hoàn toàn tự nguyện, không bị ép buộc.The 11.4. Hai Bên cam kết thực hiện đúng và đầy đủ tất cả các thoả thuận đã ghi trong Thỏa Thuận này.11.5. Hỗ trợ mọi điều kiện thuận lợi cho nhau hoàn thành công việc trên tinh thần tôn trọng và cộng tác cùng có lợi.11.6. Trong trường hợp một hoặc nhiều Điều, khoản, điểm trong Thỏa Thuận này bị cơ quan nhà nước có thẩm quyền tuyên là vô hiệu, không có giá trị pháp lý hoặc không thể thi hành theo quy định hiện hành của pháp luật thì các Điều, khoản, điểm khác của Thỏa Thuận này vẫn có hiệu lực thi hành đối với Hai Bên. Hai Bên sẽ thống nhất sửa đổi các Điều, khoản, điểm bị vô hiệu hoặc không có giá trị pháp lý hoặc không thể thi hành theo quy định của pháp luật và phù hợp với ý chí của Hai Bên.ĐIỀU 12. ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH12.1. Thỏa Thuận này được giải thích và điều chỉnh theo pháp luật của nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.12.2. Mọi sửa đổi bổ sung Thỏa Thuận này phải được Hai Bên lập thành văn bản và có giá trị pháp lý như Thỏa Thuận này. 12.3. this Agreement takes effect from the date of signing, established 4 (four) bilingual edition by Vietnamese and English, have the same legal value. Languages prevail is Vietnamese. Each side holds 2 version and is valid from the date of signing to be recorded in the first page of the contract.
đang được dịch, vui lòng đợi..
