Các khó khăn sinh ra từ sự bất đồng ngôn ngữĐây là loại khó  dịch - Các khó khăn sinh ra từ sự bất đồng ngôn ngữĐây là loại khó  Anh làm thế nào để nói

Các khó khăn sinh ra từ sự bất

Các khó khăn sinh ra từ sự bất đồng ngôn ngữ

Đây là loại khó khăn hay gặp nhất và ảnh hưởng trực tiếp nhất đến quá trình dịch. Chẳng hạn trong hai câu tiếng Anh: “My father is 50 years old. He works at a factory.”, ta dịch “He” là gì không phải đơn giản bởi vì để chỉ ngôi thứ 3 số ít thuộc nam giới này tiếng Việt có rất nhiều từ để chúng ta lựa chọn: nó, y, hắn, ông ấy, thằng ấy, gã ấy … Khi dịch ta phải lựa chọn từ cho phù hợp với ngữ cảnh và phù hợp với cả ngữ nghĩa tức là hiện thực được phản ánh trong văn bản.

Khi phải dịch các từ láy, dạng láy tiếng Việt sang các thứ tiếng Châu Âu cũng khó đảm bảo sự tương đương về hình thức và càng không phản ánh được các sắc thái ngữ nghĩa. Bởi vì các thứ tiếng Châu Âu có rất ít từ láy, dạng láy. Từ điển Việt – Anh (Lê Khả Kế chủ biên, NXB GD in năm 1991) dịch các từ “héo”, “héo hon”, “héo hắt”, “heo héo” đều là wither; còn “lạnh”, “lạnh lùng”, “lạnh lẽo” đều là “cold”. Trong khi các từ ấy rất khác nhau về những sắc thái biểu cảm.

Từ “lơ láo” tương đương với tiếng anh là “look lost and out of one’s element”, “mơn mơn” thành “1. Freshly tender, freshly young 2. In the prime of youth” đều là những câu hoặc cụm từ. Như thế đây là sự giải thích nghĩa chứ không phải dịch.

Sự chuyển đổi các cụm từ cố định – quán ngữ, thành ngữ tiếng Việt như “cái con mụ đanh đá kia”, “cái thằng lạc loài vô liêm sỉ ấy”, “cái ngữ chó chui gầm chạn như mày”; rồi “chuột sa chĩnh gạo”, “tham bát bỏ mâm”, v.v… cũng khó đạt được sự tương đương cần thiết. Ngoài ra đối với các tác phẩm thơ văn phải chuyển đổi được (dịch được) những quy định nghiêm ngặt về niêm luật, vần điệu, số lượng âm tiết… trong câu thơ là những khó khăn về ngôn ngữ mà các dịch giả thường xuyên gặp phải
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The difficulties caused by the disagreement languageThis is the type most common difficult and most direct influence to the process of translation. For example, in the two English sentence: "My father is 50 years old. He works at a factory. ", we translate" He "is not simple because the third star for the handful of this Vietnamese men have so much from so we can choose: it, health care, he's, he's, kid, the guy he ... When we got to choose from to suit the context and in line with the semantics that is reality is reflected in the text.When must translate words intentionally, as the Vietnamese look forward to Europe is also difficult to ensure the equivalence of form and not reflect the semantic nuances. Because European languages have very little from intentionally, as intentionally. Vietnamese dictionary (Le Kha Phieu Succession eds by GD in 1991) to translate the word "withered", "withered hon", "withered doused pork", "withered" are wither; While "cold", "uncool", "cool" are "cold". While the words were different about the expressive nuances.From "float time" is equivalent to English is "look lost and out of one's element", "what what" into "1. Freshly tender, freshly young 2. In the prime of youth "are the sentences or phrases. So here's the explanation that rather than translation.The conversion of fixed-term-a language, Vietnamese idioms such as "the backwoods of ammunition on the other stone," "the guy lost species of brazen thing", "the language of dogs going under a kitchen cabinet like you"; and then "mouse sa chĩnh" rice, "take the Bowl off alloy wheels", etc. are also difficult to achieve the necessary equivalent. In addition to the works of poetry to the conversion is (translate) the rigorous regulations listed rules, rhymes, the number of syllables in the verse is the difficulty of the language that the translators often encounter
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
The difficulty comes from the language barrier These are the most common types of difficult and most direct impact to the translation process. For example, in two sentences in English: "My father is 50 years old. He works at a factory. "I care" He "What is not so simple because only the 3rd person singular of the Vietnamese men have a lot of choices for us: it, he, he, him, that guy, that guy ... When we care to choose from to suit the context and semantic matching the reality that is reflected in the text. When you have to translate from taking, was taking hours Vietnam into the European languages ​​is also difficult to ensure the equivalence of form and increasingly does not reflect the semantic nuances. Because the European languages ​​have very little from taking, was taking. Vietnamese Dictionary - English (Le Kha Ke editors, publishers of Education in 1991) translated the word "wilt", "withered", "withering", "pig wilt" are wither; are "cold", "cold", "cold" are "cold". While very different from that of the expressive nuance. From "ignored lie" is the English equivalent of "look lost and out of one's element", "Mon" to "1. Freshly tender, young freshly 2. In the prime of youth "are sentences or phrases. So here is the explanation that not care. The conversion of fixed phrases - consistent terminology, the Vietnamese language as "the shrewd her other children", "the guy that stray shameless" "roared the underground dog language dresser like you"; and "Sa rice rat", "take leave platter bowl", etc ... is also difficult to achieve equivalent required. In addition to the works of poetry to convert (translate) the strict rules about posting rules, rhymes, number of syllables in verse ... the difficulty of language translators often encountered







đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: