Không dừng lại ở đó, ta có thể tìm thấy một sợi giây kết nối, hãy gọi  dịch - Không dừng lại ở đó, ta có thể tìm thấy một sợi giây kết nối, hãy gọi  Anh làm thế nào để nói

Không dừng lại ở đó, ta có thể tìm

Không dừng lại ở đó, ta có thể tìm thấy một sợi giây kết nối, hãy gọi đó là một sợi giây biểu tượng kéo ngược trở lại hàng trăm năm chiếc khung cửi thời gian, giữa tác phẩm mới nhất của Hemingway, Ông già và biển cả, và một trong những sáng tác cổ điển nhất của văn học Mỹ, cuốn Moby Dick của Herma Melville; một con cá voi trắng bị kẻ thù của mình, vị thuyền trưởng bị chứng độc tưởng rượt đuổi một cách điên cuồng. Cả Melville và Hemingway đều không muốn tạo ra một câu chuyện ngụ ngôn; cái sâu thăm thẳm của đại dương mặn chát cùng những con thủy quái là quá đủ để tạo nên yếu tố thơ ca. Nhưng, bằng các phương thức khác nhau, kẻ lãng mạn, người hiện thực, cả hai đều đạt đến một chủ đề chung: khả năng chịu đựng của con người, và nếu cần, thách thức cả những cái không thể. "Có thể tiêu diệt con người, nhưng không thể đánh bại hắn".
------------
---
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Don't stop there, we can find a thread, call the connection that seconds is a fiber seconds icons pulled back hundreds of years in the cửi time frame, between the latest works of Hemingway, the old man and the sea, and one of the most classic creations of American literature , the Moby Dick of Melville Herma; a white whale being his enemy, Captain poison idea had chased a frantic way. Both Melville and Hemingway both do not want to create a parable; the deep chasms of the harsh salty ocean aquatic monster is more than enough to make up the elements of poetry ... But, by different methods, the romantic, the reality, both reached a common theme: the ability of people, and if necessary, to challenge the impossible. "Can kill people, but could not defeat him."---------------
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Not stopping there, we can find a rope connected, calling it a symbol tiebreaker pull back hundreds of years the loom of time, between the latest works of Hemingway, The Old Man and seas, and one of the most classic songwriting of American literature, Moby Dick of Melville Herma; a white whale was his enemy, the captain suffered a great standalone frantically chase. Both Melville and Hemingway did not want to create a fable; the depths of the ocean and the salty sea demon is more than enough to make up the poetic element But, by various methods, romantic man, who realized, both reached a common theme: the tolerance of the people, and if necessary, challenge the impossible ones. "It may kill humans, but can not beat him."
------------
---
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: