Điều 16: Bảo hiểm và bảo hành16.1. Bảo hiểma) Chủ đầu tư phải mua bảo  dịch - Điều 16: Bảo hiểm và bảo hành16.1. Bảo hiểma) Chủ đầu tư phải mua bảo  Anh làm thế nào để nói

Điều 16: Bảo hiểm và bảo hành16.1.

Điều 16: Bảo hiểm và bảo hành
16.1. Bảo hiểm
a) Chủ đầu tư phải mua bảo hiểm công trình xây dựng theo quy định. Chủ đầu tư đã mua bảo hiểm công trình; khi có tổn thất, thiệt hại xẩy ra đối với công trình mà tổn thất, thiệt hại đó thuộc phạm vi công việc của Nhà thầu, nhà thầu phải thực hiện các thủ tục cần thiết theo quy định để được bồi thường.
b) Nhà thầu phải thực hiện mua bảo hiểm đối với các thiết bị, nhân lực của Nhà thầu, bảo hiểm đối với bên thứ 3.
16.2. Bảo hành
Sau khi nhận được biên bản nghiệm thu công trình, hạng mục công trình để đưa vào sử dụng, Nhà thầu phải:
a) Thực hiện nghĩa vụ bảo hành công trình trong thời gian 12 tháng.
b) Giá trị bảo hành công trình bằng tiền mặt hoặc bảo lãnh ngân hàng tương đương 5% giá trị quyết toán giữa hai bên.
c) Trong thời gian bảo hành công trình Nhà thầu phải sửa chữa mọi sai sót, khiếm khuyết do lỗi của Nhà thầu gây ra trong quá trình thi công công trình bằng chi phí của Nhà thầu. Việc sửa chữa các lỗi này phải được bắt đầu trong vòng không quá 3 ngày sau khi nhận được thông báo của Chủ đầu tư về các lỗi này. Nếu quá thời hạn này mà Nhà thầu không bắt đầu thực hiện các công việc sửa chữa thì Chủ đầu tư có quyền thuê một nhà thầu khác (bên thứ ba) thực hiện các công việc này và toàn bộ chi phí cho việc sửa chữa để chi trả cho bên thứ ba sẽ do Nhà thầu chịu và sẽ được khấu trừ vào tiền bảo hành của Nhà thầu và thông báo cho Nhà thầu giá trị trên, Nhà thầu buộc phải chấp thuận giá trị trên hoặc Chủ đầu tư sẽ gửi công văn yêu cầu Ngân hàng bảo lãnh bảo hành chi trả cho bên thứ ba trong trường hợp Nhà thầu có Bảo lãnh bảo hành của ngân hàng.
Điều 17: Rủi ro và bất khả kháng
17.1. Rủi ro và bất khả kháng
a) Rủi ro là nguy cơ ảnh hưởng tiêu cực đến việc thực hiện Hợp đồng.
b) Bất khả kháng là một sự kiện rủi ro không thể chống đỡ nổi khi nó xảy ra và không thể lường trước khi ký kết Hợp đồng như: động đất, bão, lũ, lụt, lốc, sóng thần, lở đất hay hoạt động núi lửa, chiến tranh, dịch bệnh.
c) Khi Nhà thầu rơi vào tình trạng bất khả kháng, thì phải thông báo bằng văn bản cho bên kia trong thời gian sớm nhất có thể.
17.2. Trách nhiệm của Nhà thầu đối với rủi ro
Nhà thầu sẽ chịu hoàn toàn trách nhiệm đối với việc bảo đảm công trình và từ ngày khởi công cho đến ngày phát hành biên bản nghiệm thu đưa vào sử dụng. Nếu bất cứ việc mất mát hay hư hỏng nào xảy ra cho công trình, vật tư thiết bị hoặc tài liệu của Nhà thầu nào trong khoảng thời gian này, Nhà thầu sẽ phải sửa những mất mát hay hư hỏng bằng chi phí của Nhà thầu.
17.3. Bồi thường rủi ro
Mỗi bên phải bồi thường và gánh chịu những tổn hại cho bên kia đối với các khiếu nại hỏng hóc, mất mát và các chi phí (bao gồm phí và các chi phí pháp lý) liên quan đến tổn hại thân thể, ốm đau, bệnh tật hay chết, tài sản được quy cho sự cẩu thả, cố ý hoặc vi phạm Hợp đồng do bên mình gây ra.
17.4. Thông báo về bất khả kháng
Nếu một bên bị cản trở thực hiện bất cứ nghĩa vụ của mình theo Hợp đồng do tình trạng bất khả kháng, bên đó phải gửi thông báo cho bên kia về sự việc hoặc trường hợp gây nên tình trạng bất khả kháng và phải nêu rõ các nghĩa vụ, công việc đã và sẽ bị cản trở.
17.5. Các hậu quả của bất khả kháng
a) Kéo dài thời gian thực hiện hợp đồng
b) Tăng chi phí thực hiện hợp đồng
c) Sau khi nhận được thông báo này, Chủ đầu tư xem xét để nhất trí hay quyết định các vấn đề này.
17.6. Chấm dứt Hợp đồng do bất khả kháng, thanh toán
a) Nếu việc thực hiện công trình bị cản trở liên tục do bất khả kháng đã được thông báo theo khoản 17.4 của Hợp đồng [Thông báo về bất khả kháng], thì một trong hai bên có thể gửi thông báo chấm dứt Hợp đồng cho bên kia.
b) Đối với trường hợp chấm dứt này, Chủ đầu tư sẽ phải thanh toán cho Nhà thầu các khoản thanh toán cho bất kỳ công việc nào đã được thực hiện mà giá đã được nêu trong Hợp đồng.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Article 16: insurance and warranty16.1. insurancea) the owner must buy insurance for construction works as specified. The investor has to buy insurance works; When there are losses, the damage resulting for the works that the losses, damages in the scope of work of the contractor, the contractor must perform the necessary procedures prescribed to be compensated.b) bidders have to make buying insurance for the equipment, the personnel of the contractor, for the third party insurance.16.2. WarrantyAfter receiving the report on the company, projects to put into use, the contractor must:a) warranty service works in 12 months time.b) warranty work value in cash or bank guarantee equivalent to 5% of the value of settlement between the two sides.c) during the period of warranty the work the contractor must repair any flaws, defects cause contractor's fault in construction process by the cost of the contractor. The repair these errors have to be starting within no more than 3 days after receiving notice of the owner of the bug. If this time limit that the contractor did not begin to make the repairs, the owner has the right to hire a contractor to other (third party) make this work and the whole of the costs for the repairs to pay to a third party by the contractor and will be deducted from the amount of the contractor's warranty and notice to the contractor the value on Contractors are forced to accept the value on or the owner will send the written request to the bank guarantee for the warranty in the event a third party contractor to have the guarantee of a bank guarantee.Article 17: risk and unforeseen17.1. Risks and unforeseena) risk is the risk of a negative impact to the performance of the contract.b) force majeure is an event risks can not fend off floating when it happens and cannot be foreseen when concluding the contract as an earthquake, hurricane, flood, Tornado, flood, tsunami, landslides or volcanic activities, war, disease.c) When the contractor entered force majeure, it shall notify in writing to the other party as soon as possible.17.2. Contractor's responsibility for risksThe contractor will bear full responsibility for ensuring that the work and from the start date until the release of the minutes of trials brought into use. If any loss or damage happening to the work, materials and equipment or materials of any contractor in this time period, the contractor will have to fix the loss or damaged by the cost of the contractor.17.3. Compensation risksEach side must compensate and suffer the damages to the other party for damage claims, losses and expenses (including legal fees and costs) related to physical harm, sickness, disease or death, the property was attributed to willful negligence, or breach of contract by the parties themselves.17.4. Notice of force majeureIf a side hampered implementation of any of his obligations under the contract due to force majeure, that party must notify the other party about the incident or circumstances causing unforeseen situation and must specify the obligations, the work has been and will be hampered.17.5. The consequences of force majeurea) extends the duration of the contractb) increased costs made the contractc) after receiving this notification, the owner agreed to review or decide on the issue.17.6. The termination of the contract due to force majeure, paymenta) If the implementation works continually hampered due to force majeure were notified according to paragraph 17.4 of the contract [notice of force majeure], then either party may send notice of termination to the other party.b) for cases of termination, the owner will have to pay to the contractor the payment for any work would have been done which was stated in the contract.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Article 16: Insurance and warranty
16.1. Insurance
a) The investor must buy buildings insurance as prescribed. Investors bought insurance works; when there is loss or damage occurring to buildings that damage, such damage under the scope of work of the contractor, the contractor shall perform the necessary procedures prescribed for compensation.
b) State Contractor shall buy insurance for equipment, manpower contractor, insurance for 3rd party
16.2. Warranty
After receiving the acceptance record work, work items to put into use, the Contractor shall:
a) Perform work warranty obligations within a period of 12 months.
b) Value warranty Works by cash or bank guarantee equivalent to 5% of the settlement between the two parties.
c) During the warranty period the contractor works to repair any flaws, defects caused by the Contractor caused during The construction contractor's expense. The repair of these defects must be started in less than 3 days after receiving the notice of investors for these errors. If the time limit the contractor not start implementing the repair work, the investor has the right to hire another contractor (third parties) perform this work and all expenses for the repairs to payments to third parties by the Contractor and will be deducted from the contractor's warranty and notice to the Contractor the value on, the contractor must agree on the value or the Owner will send an official letter Banks require warranty guarantee payments to third parties in case the contractor can guarantee the bank guarantee.
Article 17: Risks and force majeure
17.1. Risk and force majeure
a) Risk is the risk of negative impact to the performance of the contract.
b) Force Majeure is an event risk may not succumb when it happened and could not foresee when Contracts signed as: earthquakes, hurricanes, floods, tornados, tsunamis, landslides or volcanic activity, war and epidemics.
c) When the contractor leaving the force majeure, it shall inform written notice to the other party as soon as possible.
17.2. Contractor's responsibility for risk
The contractor shall take full responsibility for ensuring the work and from the commencement date until the date of release of test records and put into use. If any loss or damage occurring to buildings, materials and equipment or materials contractor in this period, the contractor will have to repair the loss or damage at the expense of the Contractor .
17.3. Compensation risks
and compensation Each party shall bear the damage to the other party for damages claims, losses and expenses (including costs and legal fees) related to bodily harm , sickness, disease or death, assets are attributable to the negligence, willful or contract violations caused by his party.
17.4. Notification of Force Majeure
If a party is hindered to perform any of its obligations hereunder due to force majeure, that party shall notify the other party of the facts or circumstances giving rise to situations estate unavoidable and must specify the obligations, work has been and will be hampered.
17.5. The consequences of force majeure
a) Extend duration of contract
b) Increased costs of contract performance
c) After receiving this notice, the investor agreed to consider or decide the matter This.
17.6. Termination of the contract due to force majeure, payment
a) If the implementation works continuously hampered by force majeure has been notified in accordance with Clause 17.4 of the Contract [Notice of Force Majeure], then one Either party may send a notice of termination to the other party.
b) In case of such termination, the investor will have to pay for contractor payments to any work that has been done that the price stated in the contract.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: