Những trang sách của Nguyễn Nhật Ánh nói với chúng ta rằng anh đã ăn n dịch - Những trang sách của Nguyễn Nhật Ánh nói với chúng ta rằng anh đã ăn n Anh làm thế nào để nói

Những trang sách của Nguyễn Nhật Án

Những trang sách của Nguyễn Nhật Ánh nói với chúng ta rằng anh đã ăn năn như thế đấy, còn bạn thì sao? Cậu bé Thiều trong cuốn sách có thể không phải là Nguyễn Nhật Ánh thuở bé thơ nhưng chắc chắn đó là một nỗi ăn năn của chính anh, chính thế hệ của anh. Cái chết của con Cu Cậu đã làm cho cậu bé Thiều hoảng loạn không phải chỉ vì cái chết của một con cóc, nó là sự tước đoạt niềm vui của kẻ khác. Khi bạn tước đi niềm vui của người khác thì một phần trong trẻo trong tâm hồn bạn cũng sẽ chết theo, vì thế nó sẽ ám ảnh bạn đến trọn đời. Nào ai có dám chắc trong đời không một lần vô tình hay hữu ý tước đi niềm vui của người khác? Đây là một cuốn truyện rất chân thực. Nó khiến người đọc thực sự sống trong từng trang sách, biến thành một trong những đứa trẻ hàng xóm, gần gũi, thân quen. Nó chứa đầy đủ những tình cảm, từ vui tột cùng, tới buồn xé ruột xé gan, từ tình bạn, tình làng xóm, tới tình yêu, tình cảm gia đình. Tất cả đều đặc biệt, đậm đà sắc màu của cuộc sống. Tất cả đối với tôi đều đáng nhớ, đáng để chép lại ra một tờ giấy, rồi nuốt sâu vào trong tim. Tôi mong mỗi bạn nếu đã đọc “ Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” một lần thì hãy chọn một góc nào đó yên tĩnh và thả trôi mình ngược về quá khứ, trở lại những ngày xưa, nghĩ về những nhân vật và để trí tưởng tưởng gắn kết những câu chuyện rời rạc với tuổi thơ của chính bạn. Để nhận ra rằng bạn đã từng có một thời trong trẻo như thế. Tôi chắc rằng điều tuyệt diệu sẽ dến với chúng ta khi ngấu nghiến cuốn sách này !
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The book page of Nguyen Nhat Anh told us that he has repented like that, did you? Boy Anthem in the book may not Reflect childhood Naing poetry but certainly it is an unspeakable repent of himself, of his generation. The death of the Older guys for boy Thieu panic not only because of the death of a toad, it is deprived of the pleasure of others. When you deprive someone else's pleasure part clear in your mind you will also die, so it's going to haunt you for life. Would anyone have dared make in life not once accidentally or deliberately stripped away the joy of other people? This is a very true story. It makes the reader actually live in each page book, turned into one of the neighborhood children, intimacy, familiar. It contains the full emotional, from happy to sad, ensuing tear the bowels torn liver, from friendship, love the village neighbors, to love, family love. All were tasty, especially the colours of life. All are memorable for me, to put out a sheet of paper, and then swallowed deeper into your heart. I urge each of you if have read "I see yellow flowers on the green grass" once, then choose a quiet corner and let her drift back to the past, back to the days of old, think of the character and to powerful ideas to mount discrete stories with your own childhood. To realize that you have ever had a clear forecast. I'm sure that miracle will flower with us when this book voraciously!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
The pages of Nguyen Nhat Anh told us that he had repented like that, how about you? Thieu boy in the book can not poet Nguyen Nhat Anh childhood but certainly that is one of his own remorse, his own generation. The death of the Cu He gave the boy Thieu panic not only for the death of a toad, it is deprived of the joy of others. When you strip away the joy of others, a clear part of your soul dies as well, so it will haunt you for the rest of my life. Does anyone have dared to make in my life not once accidentally or intentionally deprives another person's joy? This is a very honest book. It makes the reader actually live in each book, turned into one of the neighborhood kids, close, familiar. It contains the full range of emotions, from extreme funny, sad to grinding, from friendship, good neighborhood, to love, family love. All are special, bold colors of life. All are memorable for me, worth a paper copy, then swallowed deep into the heart. I wish each of you if you've read "I saw the yellow flowers on the green grass" once, choose a quiet corner somewhere and float back to his past, back to the days of old, think about the character and to position imagine mount discrete stories with your own childhood. To realize that you have had such a clear time. I'm sure it will be wonderful when we come to devour this book!
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: