1. Đưa vào chi phí được trừ khi tính thuế TNDN đối với giá trị hàng hó dịch - 1. Đưa vào chi phí được trừ khi tính thuế TNDN đối với giá trị hàng hó Anh làm thế nào để nói

1. Đưa vào chi phí được trừ khi tín

1. Đưa vào chi phí được trừ khi tính thuế TNDN đối với giá trị hàng hóa nhập khẩu phi mậu dịch.
Trong quá trình kiểm toán Báo cáo tài chính của Công ty, chúng tôi phát hiện có các công cụ dụng cụ (đồ giữ con dấu, hộp pin đồng hồ, nhựa để đặt đồng hồ,…) , do Công ty mẹ Nakazawa Co., Ltd bán không thu tiền cho Công ty, tổng trị giá là 15.330.000 VND. Công ty sử dụng tờ khai phi mậu dịch để nhập khẩu các công cụ dụng cụ này. Công ty đã ghi nhận vào chi phí hợp lý khi tính thuế TNDN đối với giá trị hàng hóa nhập về.
Theo khoản 5, điều 17, thông tư 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ tài chính hướng dẫn về thuế GTGT có qui định như sau:

“Đối với sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ dùng để khuyến mại theo quy định của pháp luật về thương mại, giá tính thuế được xác định bằng không (0); trường hợp hàng hóa, dịch vụ dùng để khuyến mại nhưng không thực hiện theo quy định của pháp luật về thương mại thì phải kê khai, tính nộp thuế như hàng hóa, dịch vụ dùng để tiêu dùng nội bộ, biếu, tặng, cho”.

Theo khoản 3 và khoản 4, điều 17, thông tư 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ tài chính hướng dẫn về thuế GTGT có qui định như sau:

“Giá tính thuế đối với sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ (kể cả mua ngoài hoặc do cơ sở kinh doanh tự sản xuất) dùng để trao đổi, biếu, tặng, cho, trả thay lương, là giá tính thuế GTGT của hàng hóa, dịch vụ cùng loại hoặc tương đương tại thời điểm phát sinh các hoạt động này”.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1. Put on the costs unless tax calculation for the value of goods imported Africa trade.In the process of auditing the financial statements of the company, we have the tools (map keep seal, battery box, plastic clock to set the clock, ...), because the parent company leader Nakazawa co., Ltd. sold do not collect money for the company, is worth a total of 15,330,000 VND. The company uses non trade declarations to import the tools this tool. The company has recorded on reasonable expenses when calculating the tax for the value of goods imported.According to paragraph 5, article 17, circular 219/2013/TT-BTC dated 31/12/2013 financial Ministry's Guide to VAT are defined as follows:"For products, goods and services used for promotion under the provisions of the law on trade, tax rates are determined by no (0); the case of goods or services used for promotion but does not follow the provisions of the law on trade, they must declare, pay tax as goods or services used for internal consumption, presentation, donation for ".According to clause 3 and clause 4, article 17, circular 219/2013/TT-BTC dated 31/12/2013 financial Ministry's Guide to VAT are defined as follows:"Tax Rates for products, goods, services (including external purchase or by business establishments, self-produced) used to barter, presentation, donate, give, pay, wage replacement is the price calculated VAT of goods or services of the same type or equivalent at the time of the operation".
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1. Putting on deductible expenses for CIT purposes merchandise value non-commercial imports.
In the process of auditing the financial statements of the Company, we detect with the tools and supplies (Map hold stamp, watch battery box, plastic to set the clock, ...), the parent company Nakazawa Co., Ltd. sold free of charge for the company, the total value of 15,330,000 VND. The Company uses non-trade declaration for import of these tools and supplies. The company was recognized as expenses when calculating CIT reasonable for the value of goods imported.
Under Clause 5, Article 17, Circular 219/2013 / TT-BTC of the Ministry of Finance 31/12/2013 directions VAT has led to the following rules: "For products, goods and services used for promotions in accordance with the law on trade, the taxable price is determined by the zero (0); Where goods and services used for promotions but not performed in accordance with the law on trade must declare, calculate and pay tax as goods and services used for internal consumption or donation, for ". According to Clause 3 and Clause 4, Article 17, Circular 219/2013 / TT-BTC of the Ministry of Finance 31/12/2013 guidance on VAT with the following provisions: "The taxable value for the product , goods and services (including purchased or business establishments produce) used for exchange, donation, give, salary payments, the VAT calculation prices of goods and services of the same type or equivalent at the time of occurrence of the activity. "






đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: