CHÍNH PHỦ
--------
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
Số: 167/2013/NĐ-CP
Hà Nội, ngày 12 tháng 11 năm 2013
NGHỊ ĐỊNH
QUY ĐỊNH XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC AN NINH, TRẬT TỰ, AN TOÀN XÃ HỘI; PHÒNG, CHỐNG TỆ NẠN XÃ HỘI; PHÒNG CHÁY VÀ CHỮA CHÁY; PHÒNG, CHỐNG BẠO LỰC GIA ĐÌNH
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật phòng cháy và chữa cháy ngày 29 tháng 6 năm 2001;
Căn cứ Luật cư trú ngày 29 tháng 11 năm 2006 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật cư trú ngày 20 tháng 6 năm 2013;
Căn cứ Luật phòng, chống bạo lực gia đình ngày 21 tháng 11 năm 2007;
Căn cứ Luật phòng, chống ma túy ngày 09 tháng 12 năm 2000 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật phòng, chống ma túy ngày 03 tháng 6 năm 2008;
Căn cứ Luật thi hành án hình sự ngày 17 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Pháp lệnh bảo vệ bí mật nhà nước ngày 28 tháng 12 năm 2000;
Căn cứ Pháp lệnh phòng, chống mại dâm ngày 17 tháng 3 năm 2003;
Căn cứ Pháp lệnh quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ ngày 30 tháng 6 năm 2011 và Pháp lệnh sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ ngày 12 tháng 7 năm 2013;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công an;
Chính phủ ban hành Nghị định quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội; phòng, chống tệ nạn xã hội; phòng cháy và chữa cháy; phòng, chống bạo lực gia đình,
Chương 1.
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
1. Nghị định này quy định các hành vi vi phạm hành chính, hình thức, mức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả đối với từng hành vi vi phạm hành chính, thẩm quyền lập biên bản, thẩm quyền xử phạt, mức phạt tiền cụ thể theo từng chức danh đối với hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội; phòng, chống tệ nạn xã hội; phòng cháy và chữa cháy; phòng, chống bạo lực gia đình.
2. Các hành vi vi phạm hành chính trong các lĩnh vực khác trực tiếp liên quan đến lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội; phòng, chống tệ nạn xã hội; phòng cháy và chữa cháy; phòng, chống bạo lực gia đình không được quy định tại Nghị định này thì áp dụng quy định tại các Nghị định khác của Chính phủ về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quản lý nhà nước có liên quan để xử phạt.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Cá nhân, tổ chức Việt Nam; cá nhân, tổ chức nước ngoài có hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội; phòng, chống tệ nạn xã hội; phòng cháy và chữa cháy; phòng, chống bạo lực gia đình trong phạm vi lãnh thổ, vùng nội thủy, lãnh hải, vùng tiếp giáp lãnh hải, vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam; trên tàu bay mang quốc tịch Việt Nam, tàu biển mang cờ quốc tịch Việt Nam thì bị xử phạt theo quy định của Nghị định này và các quy định khác của pháp luật có liên quan về xử phạt vi phạm hành chính.
2. Cơ quan, người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội; phòng, chống tệ nạn xã hội; phòng cháy và chữa cháy; phòng, chống bạo lực gia đình và cá nhân, tổ chức có liên quan.
3. Trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định khác thì thực hiện theo điều ước quốc tế đó.
Điều 3. Hình thức xử phạt vi phạm hành chính và biện pháp khắc phục hậu quả
1. Đối với mỗi hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội; phòng, chống tệ nạn xã hội; phòng cháy và chữa cháy; phòng, chống bạo lực gia đình, cá nhân, tổ chức vi phạm phải chịu một trong các hình thức xử phạt chính sau đây:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền.
2. Căn cứ vào tính chất, mức độ vi phạm, cá nhân, tổ chức vi phạm hành chính trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội; phòng, chống tệ nạn xã hội; phòng cháy và chữa cháy; phòng, chống bạo lực gia đình còn có thể bị áp dụng một hoặc nhiều hình thức xử phạt bổ sung sau đây:
a) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
b) Tịch thu tang vật vi phạm hành chính, phương tiện được sử dụng để vi phạm hành chính (sau đây gọi chung là tang vật, phương tiện vi phạm hành chính).
3. Ngoài các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Khoản 1 Điều 28 Luật xử lý vi phạm hành chính, cá nhân, tổ chức có hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội; phòng, chống tệ nạn xã hội; phòng cháy và chữa cháy; phòng, chống bạo lực gia đình còn có thể bị áp dụng một hoặc nhiều biện pháp khắc phục hậu quả sau đây:
a) Buộc giảm khối lượng, số lượng chất, hàng nguy hiểm về cháy, nổ theo định mức quy định;
b) Buộc di chuyển chất nguy hiểm về cháy, nổ do vi phạm hành chính gây ra đến kho, địa điểm theo quy định;
c) Buộc sắp xếp lại chất, hàng nguy hiểm về cháy, nổ theo quy định;
d) Buộc thu hồi, hủy bỏ giấy tờ, tài liệu, thông tin liên quan đến vi phạm hành chính;
đ) Buộc xin lỗi công khai khi nạn nhân có yêu cầu;
e) Các biện pháp khắc phục hậu quả khác quy định tại Chương II Nghị định này.
4. Việc áp dụng hình thức xử phạt trục xuất đối với người nước ngoài có thể là hình thức xử phạt chính hoặc hình thức xử phạt bổ sung.
Điều 4. Quy định về mức phạt tiền
1. Mức phạt tiền tối đa trong lĩnh vực phòng, chống bạo lực gia đình đối với cá nhân là 30.000.000 đồng, đối với tổ chức là 60.000.000 đồng; mức phạt tiền tối đa trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội và phòng, chống tệ nạn xã hội đối với cá nhân là 40.000.000 đồng, đối với tổ chức là 80.000.000 đồng; mức phạt tiền tối đa trong lĩnh vực phòng cháy và chữa cháy đối với cá nhân là 50.000.000 đồng, đối với tổ chức là 100.000.000 đồng.
2. Mức phạt tiền quy định tại Chương II Nghị định này là mức phạt được áp dụng đối với hành vi vi phạm hành chính của cá nhân. Đối với tổ chức có cùng hành vi vi phạm, mức phạt tiền gấp 02 (hai) lần mức phạt tiền đối với cá nhân.
Chương 2.
HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH, HÌNH THỨC XỬ PHẠT VÀ BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ
THE GOVERNMENT--------THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAMIndependence-freedom-happiness----------------No.: 167/2013 issuedHanoi, November 12, 2013 THE DECREEPROVISIONS SANCTIONING ADMINISTRATIVE VIOLATIONS IN THE FIELD OF SECURITY, SOCIAL ORDER AND SAFETY; PREVENTION OF SOCIAL EVILS; FIRE AND FIRE; PREVENTION OF DOMESTIC VIOLENCEPursuant to the Government Organization Act on 25 December 2001;Pursuant to the law on handling administrative violations on June 20, 2012;Pursuant to the law on fire prevention and 29 June 2001;Pursuant to the law of residence on 29 November 2006, and the law amending and supplementing a number of articles in law residence on June 20, 2013;Pursuant to the law on prevention of domestic violence on November 21, 2007;Pursuant to the law on drug prevention 09 December 2000 and the law amending and supplementing a number of articles of the law on drug prevention days 03 June 2008;Pursuant to the law on criminal enforcement 17 June 2010;Pursuant to the Ordinance on protection of State secrets on December 28, 2000;Pursuant to the Ordinance on prostitution prevention 17 March 2003;Pursuant to the Ordinance on management, use of weapons, explosives and supportive tools on June 30, 2011 and the revised Ordinance, supplementing some articles of the Ordinance on management, use of weapons, explosives and supportive tools on July 12, 2013;According to the recommendation of the Minister of public security;The Government issued the Decree sanctioning administrative violations in the field of security, social order and safety; Prevention of social evils; fire and fire; Prevention of domestic violence,Chapter 1.GENERAL PROVISIONSArticle 1. Adjustment range1. This Decree regulates the administrative violations, the form, the level of sanctions, remedial measures for administrative violations, the authority sets the minutes, authorized sanctions, fines is specific to each job title for administrative violations in the field of security, order, social security; Prevention of social evils; fire and fire; Prevention of domestic violence.2. The administrative violations in other areas directly related to the field of security, social order and safety; Prevention of social evils; fire and fire; Prevention of domestic violence were not provided for in this Decree shall apply the provisions of the Decree of the Government on sanctioning administrative violations in the field of governance relates to sanctions.Article 2. Applicable objects1. Individuals, Vietnam organization; individuals, organizations with administrative violations in the field of security, social order and safety; Prevention of social evils; fire and fire; Prevention of domestic violence in the territory, the internal waters, territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and the continental shelf of the Republic of Vietnam Socialist; Vietnam nationals aboard, the ship carrying the flag of Vietnam nationality are sanctioned under the provisions of this Decree and the provisions of the relevant legislation on sanctioning administrative violations.2. The agency authority sanctioning administrative violations in the field of security, social order and safety; Prevention of social evils; fire and fire; family violence prevention and personal, relevant organization.3. where the international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam as members otherwise shall comply with such treaties.Article 3. Sanctions administrative violations and remedial measures1. for each administrative violations in the field of security, social order and safety; Prevention of social evils; fire and fire; Prevention of domestic violence, personal, held in violation shall be subject to one of the following sanctions:a) caution;b) fine.2. Based on the nature and extent of violations, personal, organized administrative violations in the field of security, social order and safety; Prevention of social evils; fire and fire; Prevention of domestic violence also can be applied to one or more additional sanctions for the following:a) deprived of the right to use the license, certificate of practice has a time limit or discontinue operating leases;b) confiscated exhibits administrative violations, the media is used for administrative violations (hereinafter collectively referred to as exhibits, means of administrative violations).3. In addition to the remedial measures stipulated in paragraph 1 Article 28 of law handling of administrative violations, the individual, the Organization of administrative violations in the field of security, social order and safety; Prevention of social evils; fire and fire; Prevention of domestic violence also can be applied to one or more remedial measures for the following:a) Forced off the volume, amount of substance, dangerous goods of fires according to the prescribed norms;b) Forcibly moving dangerous substances regarding fires caused by administrative infringement to warehouses, locations as specified;c) forced the reorganization of the substance, dangerous goods on prescribed fires;d) forced withdrawal, cancellation of papers, documents and information relating to administrative violations;d) forced a public apology when the victim is required;e) The other remedial measures specified in chapter II of this Decree.4. The application of sanctions expulsion for the alien might be sanctions or additional sanctions.Article 4. Rules on fines1. Mức phạt tiền tối đa trong lĩnh vực phòng, chống bạo lực gia đình đối với cá nhân là 30.000.000 đồng, đối với tổ chức là 60.000.000 đồng; mức phạt tiền tối đa trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội và phòng, chống tệ nạn xã hội đối với cá nhân là 40.000.000 đồng, đối với tổ chức là 80.000.000 đồng; mức phạt tiền tối đa trong lĩnh vực phòng cháy và chữa cháy đối với cá nhân là 50.000.000 đồng, đối với tổ chức là 100.000.000 đồng.2. Mức phạt tiền quy định tại Chương II Nghị định này là mức phạt được áp dụng đối với hành vi vi phạm hành chính của cá nhân. Đối với tổ chức có cùng hành vi vi phạm, mức phạt tiền gấp 02 (hai) lần mức phạt tiền đối với cá nhân.Chương 2.HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH, HÌNH THỨC XỬ PHẠT VÀ BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ
đang được dịch, vui lòng đợi..

GOVERNMENT
--------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
Number: 167/2013 / ND CP
Hanoi, November 12, 2013 DECREE OF THE ADMINISTRATIVE SANCTIONS IN SECURITY AND ORDER, SOCIAL SECURITY; PREVENTION social evils; FIRE PREVENTION AND FIRE; PREVENTION OF DOMESTIC VIOLENCE Pursuant to Government Code held December 25, 2001; Pursuant to handle administrative violations June 20, 2012; Pursuant to the Law on fire prevention and fighting in June 29 2001; Pursuant to reside November 29, 2006 and the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Residence June 20, 2013; Pursuant to the Law on Anti-Domestic Violence November 21, 2007 ; Pursuant to the Law on Anti-Drug December 9, 2000 and the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Narcotics June 3, 2008; Pursuant to enforce criminal law on 17 May 6 2010; Pursuant to the Ordinance on Protection of State Secrets December 28, 2000; Pursuant to the Ordinance on prevention of prostitution March 17, 2003; Pursuant to the Ordinance on the management and use of weapons and Explosives and aids June 30, 2011 and Ordinance amending and supplementing a number of articles of the Ordinance on management and use of weapons, explosives and support tools July 12, 2013; At the request of the Minister of Public Security, the government issued a decree sanctioning of administrative violations in the field of security, order and social security; prevention of social evils; fire prevention and fire fighting; prevention of domestic violence, Chapter 1. GENERAL PROVISIONS Article 1 Scope 1. This Decree provides for administrative violations, forms and levels of sanctions, remedial measures for each administrative violations, make a record competent, competent to sanction, a fine The specific titles for administrative violations in the field of security, order and social security; prevention of social evils; fire prevention and fire fighting; prevention of domestic violence. 2. The administrative violations in other areas directly related to the field of security, order and social security; prevention of social evils; fire prevention and fire fighting; prevention of domestic violence is not specified in this Decree shall apply as stipulated in the Decree of the Government on the other sanctioning of administrative violations in the field of water management related to sanctions. The 2. Subject 1. Individuals, organizations and Vietnam; individuals, foreign institutions have administrative violations in the field of security, order and social security; prevention of social evils; fire prevention and fire fighting; prevention of domestic violence in the territory, internal waters, territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf of the Republic of socialist Vietnam; on aircraft nationality Vietnam, the flag ship of Vietnam shall be sanctioned in accordance with the provisions of this Decree and other provisions of law relating to administrative sanctions. 2. Agency, the competent sanctioning of administrative violations in the field of security, order and social security; prevention of social evils; fire prevention and fire fighting; prevention of domestic violence and individuals and organizations concerned. 3. In case of international treaties which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party to otherwise comply with international treaties. Article 3. sanction administrative violations and remedial measures 1. For each administrative violations in the field of security, order and social security; prevention of social evils; fire prevention and fire fighting; prevention of domestic violence, individuals and organizations suffer a breach in the form of the following sanctions: a) Warning; b) fine. 2. Based on the nature and extent of the violation, individuals and organizations for administrative violations in the field of security, order and social security; prevention of social evils; fire prevention and fire fighting; prevention of domestic violence can be applied to one or more of the sanctions following additions: a) Deprivation of the right to use the license or certificate to practice a term or suspend the operation of a term; b) Confiscation of material evidences of administrative violations, the means used for administrative violations (hereinafter referred to as exhibits and means of administrative violations). 3. In addition to the remedial measures prescribed in Clause 1, Article 28 of the Law on Administrative Violations handle individuals and organizations with administrative violations in the field of security, order and social security; prevention of social evils; fire prevention and fire fighting; prevention of domestic violence may also be subject to one or more remedial measures following: a) Forced reduced volume, the number of substances, dangerous goods and explosives in accordance with the norms prescribed; b ) Forced to move dangerous substances and explosives due to administrative violations to the warehouse, location prescribed; c) Forced rearranging nature, dangerous goods and explosives prescribed; d) Forced collection withdrawal, cancellation papers, documents and information related to administrative violations; e) To force a public apology to the victim requested; e) The remedial measures prescribed in Chapter II of Decree This. 4. The application form for the expulsion of foreigners may be the principal sanctions or additional forms of sanction. Article 4 of the Regulation fined 1. The maximum fine level in the field of prevention of domestic violence against individuals is 30,000,000 VND 60,000,000 for organizations that contract; the maximum fine in the field of security and order, social security and prevention of social evils for individuals is 40,000,000 VND 80,000,000 for organizations that contract; the maximum fine in the field of fire prevention and fighting against individuals is 50,000,000, to be held 100,000,000. 2. Fine level specified in Chapter II of this Decree is applicable fines for administrative violations of individuals. For organizations that have the same violation, the fine than two (02) times the fines for individuals. Chapter 2. VIOLATIONS OF ADMINISTRATIVE SANCTIONS AND REMEDIAL MEASURES
đang được dịch, vui lòng đợi..
