11.3. The concluding of this Agreement between the two sides is completely voluntary, not forced.The 11.4. The two sides pledged to comply and fully all the agreements already stated in this Agreement.11.5. support all favorable conditions for each other finish work in a spirit of respect and mutual benefit.11.6. In case one or more, account, points in this Agreement the competent State agencies declared as null and void, have no legal value or cannot be enforced under the provisions of the law, then the article, account, other points of the Agreement remain enforceable for both parties. The two sides will unify modified the Article, paragraph, point is disabled or no legal value or cannot be enforced under the provisions of the law and in accordance with the will of the two parties.Article 12. TERMS OF IMPLEMENTATION12.1. This agreement shall be interpreted and governed by the laws of the Socialist Republic of Vietnam.12.2. Any additional amendments to this agreement must be made in writing and both parties have legal value as this Agreement. 12.3. this Agreement takes effect from the date of signing, established 4 (four) bilingual edition by Vietnamese and English, have the same legal value. Languages prevail is Vietnamese. Each side holds 2 version and is valid from the date of signing to be recorded in the first page of the contract.
đang được dịch, vui lòng đợi..