Em sinh ra và sống ở Hà Nội nhưng trong kí ức luôn ấm áp những tình cả dịch - Em sinh ra và sống ở Hà Nội nhưng trong kí ức luôn ấm áp những tình cả Anh làm thế nào để nói

Em sinh ra và sống ở Hà Nội nhưng t

Em sinh ra và sống ở Hà Nội nhưng trong kí ức luôn ấm áp những tình cảm về Nam Định - quê hương của em. Quê em có cánh đồng lúa vàng óng ánh như thêu kim tuyến. Đường làng quanh co, uốn khúc, mềm như dải lụa. Dòng sông xanh mát như tấm gương soi bóng hàng tre rì rào trong gió. Đầu làng, cây si già buông chòm râu phủ lên mái đình cổ kính, hoa gạo đỏ chói ngời. Thấp thoáng trên đồng những chiếc nón nhấp nhô của các bác nông dân đang làm ruộng. Chiều chiều đàn trâu lững thững ra về. Người dân quê em cân cù, cởi mở, dễ gần. Được về quê, chiều chiều thả diều trên đê, ngắm nhìn cánh đồng lúa thanh bình, yên ả thì đối với em không có gì thích bằng. Em rât yêu quê hương của mình.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Children born and living in Hanoi but always warm memories in the sentiments about South-home to the children. Are you paddy countryside iridescent gold as Brocade. The road winding village, meanders, as soft as silk Strip. Green River as the mirror reflected wide bamboo fence row in the wind. Top of the village, the old bearded up constellation let si roof family, red rice full of dazzling flowers. Looming on the undulating hat of the peasant are doing rice. PM pm thững just out of buffalo herds. The people of his hometown of children weigh Tickle, open, easy to close. Be about home, the afternoon afternoon kite on the topic, see the paddies, the quiet and peaceful to me nothing like equal. I love his homeland at an early age.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
She was born and lives in Hanoi but the memories always warm feelings about Nam Dinh - my hometown. You can Que iridescent yellow rice paddies as brocade. Village road winding, meandering, soft as silk. Green river like a mirror ball in bamboo rustle in the wind. Village head, let his beard old acacia overlaid ancient pavilion, flower luminous red rice. Looming over the undulating brass hats of the farmer is a farmer. Afternoon leaving ample herd. Pursuant em villagers, open, easy to close. Being back home, kite flying afternoon on the pier, watching the tranquil rice fields, quiet then for me there is nothing like equal. I loved his homeland.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: